"with groups" - Translation from English to Arabic

    • مع مجموعات
        
    • مع جماعات
        
    • مع المجموعات
        
    • مع الجماعات
        
    • مع أفرقة
        
    • مع الفئات
        
    • بجماعات
        
    • مع الأفرقة
        
    • بمجموعات
        
    • ومع مجموعات
        
    • مع فئات
        
    • الأفرقة التي
        
    The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is increasingly requested to conduct such training sessions with groups of staff in collaborative conflict-handling as part of conflict prevention and building conflict awareness. UN ويتزايد الطلب على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لإجراء تلك الدورات التدريبية مع مجموعات من الموظفين في تناول المنازعات بشكل جماعي في سياق منع حدوث المنازعات والتوعية بالمنازعات.
    Unsettled and outstanding crisis related issues with groups and individuals UN :: وجود قضايا تتعلق بالأزمة لم تحسم ولم تجر تسويتها مع مجموعات وأفراد
    The Honduras Ministry of Labour works directly with groups of women with HIV/AIDS to support them in setting up micro-businesses. UN وتنشط وزارة العمل في هندوراس مباشرة مع جماعات النساء المصابات بالفيروس/الإيدز لدعمهن في إقامة أعمال تجارية بالغة الصغر.
    The United States proposal was based on extensive discussions with groups involved in the carriage of goods by sea. UN وذكر أن اقتراح الولايات المتحدة يستند إلى مناقشات موسعة مع المجموعات العاملة في مجال النقل البحري للبضائع.
    :: 4 reconciliation meetings with groups outside the peace process, including Ahlu Sunna Wa Jama'a and Hizbul Islam UN :: عقد أربعة اجتماعات مع الجماعات التي هي خارج نطاق عملية السلام بما في ذلك أهل السنة والجماعة، وحزب الإسلام
    Among other duties, the chairs of sanctions committees had to meet with groups of experts, who were often the best source of information available to the members. UN وقال إن من بين المهام الأخرى لرؤساء لجان الجزاءات، الاجتماع مع أفرقة الخبراء الذين كثيرا ما يكونون أفضل مصدر للمعلومات المتاحة للأعضاء.
    Also, a lot has been done in raising awareness of persons working with groups at risk. UN وبُذلت كذلك جهود حثيثة لزيادة وعي الأشخاص الذين يعملون مع الفئات المعرضة للخطر.
    It should be clarified that the Executive Secretary holds a significant number of meetings on specific issues, either bilaterally or with groups of directors. UN وينبغي الإيضاح بأن الأمين التنفيذي يعقد عددا كبيرا من الاجتماعات عن مسائل محددة، إما ثنائيا أو مع مجموعات من المديرين.
    During the several weeks of their work, they met with groups which included refugees, returnees, local populations, internally displaced persons and humanitarian aid workers. UN وخلال عدة أسابيع من عملهم، اجتمعوا مع مجموعات شملت لاجئين ومشردين داخلياً وعمال المساعدة الإنسانية.
    During that period, he cooperated closely with groups in trying to re-establish democracy. UN ولقد تعاون عن كثب خـلال تلك الفتــرة مع مجموعات في محاولة لاستعادة الديمقراطية.
    They are undertaken either with individual countries or with groups of countries mainly in cooperation with relevant subregional groupings. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهام مع فرادى البلدان أو مع مجموعات من البلدان بالتعاون أساسا مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    Additional policy support will be provided through partnership agreements with groups within and outside the United Nations system. UN وسيقدم دعما سياسيا إضافيا من خلال اتفاقات الشراكة مع المجموعات في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    211. The Committee recommends that the Government, when preparing its next report, engage in consultations with groups that represent minority women. UN ١١٢ - وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بالقيام، أثناء إعداد تقريرها المقبل، بمشاورات مع المجموعات التي تمثل اﻷقليات من النساء.
    211. The Committee recommends that the Government, when preparing its next report, engage in consultations with groups that represent minority women. UN ١١٢ - وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بالقيام، أثناء إعداد تقريرها المقبل، بمشاورات مع المجموعات التي تمثل اﻷقليات من النساء.
    It will also build new relationships with groups working in the Great Lakes region and Rwanda. UN وستقيم أيضا علاقات جديدة مع الجماعات العاملة في هذا المجال في منطقة البحيرات الكبرى ورواندا.
    2. Negotiations with groups occupying the north of the country UN 2 - المفاوضات مع الجماعات التي تحتل شمال البلد
    The Advisory Expert Group concluded at its ninth meeting that further research, in collaboration with groups working on similar issues such as the Ulaanbaatar Group on Statistics for Economies Based on Natural Resources, would be useful. UN وخلص فريق الخبراء الاستشاري في جلسته التاسعة إلى أنه سيكون من المفيد إجراء المزيد من البحوث بالتعاون مع أفرقة عاملة معنية بقضايا مماثلة، كفريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية مثلا.
    The China Disabled Persons' Federation held an international symposium on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and holds frequent discussions on issues relating to the Convention with groups representing persons with disabilities. UN وعقد اتحاد الأشخاص المعوقين في الصين ندوة دولية عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويُجري المناقشات مع الفئات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في مناسبات كثيرة بشأن المسائل المرتبطة بالاتفاقية.
    We maintain international links with groups and organizations in the home countries of the clients we serve. UN وتربطنا علاقات دولية بجماعات ومنظمات في البلدان الأصلية لعملائنا.
    In some instances this may involve working with groups already in existence and include discussion on the following: UN وقد يتطلب هذا في بعض الأحيان العمل مع الأفرقة القائمة بالفعل، كما قد يتضمن مناقشة العناصر التالية:
    Even those juveniles who commit offences alone are likely to be associated with groups. UN حتى الأحداث الذين يرتكبون جرائم وحدهم يكونون في الغالب مرتبطين بمجموعات.
    On this basis we began very wide—ranging and transparent consultations with delegations individually and with groups of countries, all for the purpose of finding the common ground, that necessary middle ground, that would serve as a basis for drawing up a consensus formula. UN وقد شرعنا، بناء على هذا الأساس، في مشاورات بالغة الإسهاب والشفافية، مع فرادى الوفود ومع مجموعات البلدان، سعيا إلى إيجاد الأرضية المشتركة اللازمة التي تستخدم أساسا لوضع صيغة لتوافق الآراء.
    On the other hand, they also target established entrepreneurs, and foster networking between them as well as with groups of new entrepreneurs. UN ومن جهة أخرى، تستهدف هذه السياسات منظمي المشاريع الموجودين، وتشجع على التواصل فيما بينهم وكذا على التواصل مع فئات منظمي المشاريع الجدد.
    15. The Interagency Working Group will maintain strong collaboration with other groups active in related fields, and in particular with the London Group on Environmental Accounting, as well as with groups working on indicators of sustainable development. UN 15 - وسيقيم الفريق العامل المشترك بين الوكالات تعاونا وطيدا مع سائر الأفرقة التي لها نشاط في الميادين ذات الصلة، و بخاصة مع فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، فضلا عن الأفرقة التي يتناول عملها مؤشرات التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more