"with headquarters in" - Translation from English to Arabic

    • الذي مقره في
        
    • مع المقر في
        
    • يوجد مقرها في
        
    • الكائن مقره في
        
    • ومقره في
        
    • التي توجد مقارها في
        
    • ومقرها في
        
    • يقع مقرها في
        
    • ويوجد مقره في
        
    • التي تتخذ مقارها في
        
    • لها مقار في
        
    • الموجودة مقارها في
        
    • التي مقرها
        
    • التي يوجد مقرُّها في
        
    • يقع مقره في
        
    2. Expresses its satisfaction with the reinitiation of the activities of the Regional Centre, with headquarters in Lima; UN ٢ - تعرب عن ارتياحها لاستئناف النشاط في مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي مقره في ليما؛
    He/she is also the focal point for communication of the Special Representative with headquarters in New York, and he/she supervises the Spokesperson; UN وهو أيضا مركز التنسيق لاتصالات الممثل الخاص مع المقر في نيويورك، ويتولى الإشراف على المتحدث الرسمي؛
    Il Cenacolo is a non-governmental organization with headquarters in Rome. UN إل تشيناكولو منظمة غير حكومية يوجد مقرها في روما.
    :: Vice-President of the Inter-American Council with headquarters in Puerto Rico UN :: نائبة، على صعيد القارة الأمريكية، لرئيس مجلس البلدان الأمريكية الكائن مقره في بورتوريكو
    The organization is national, with headquarters in Baku and several branches across the country. UN وهو منظمة وطنية، ومقره في باكو، وله عدة فروع في أنحاء البلد.
    The Seminar enabled young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the other international organizations with headquarters in Geneva. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    It also welcomed the establishment of the International Renewable Energy Agency with headquarters in Masdar City, United Arab Emirates. UN وبرحب أيضاً بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة ومقرها في مدينة مصدر، بالإمارات العربية المتحدة.
    Calls upon the United Nations Institute for Training and Research to further develop its cooperation with institutes of the United Nations, in particular the United Nations University, with headquarters in Tokyo, and the United Nations Institute for Disarmament Research, with headquarters in Geneva, and with the United Nations system, in particular the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, Italy; UN " ٢ - تطلب من المعهد أن يواصل تطوير تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة، وبخاصة جامعة اﻷمم المتحدة، التي مقرها طوكيو، ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي مقره في جنيف، ومع منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا؛
    Recalling its resolutions 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 K of 30 November 1987 and 43/76 H of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, with headquarters in Lima, UN إذ تشير إلى قراراتهــا ٤١/٦٠ ياء المــؤرخ ٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٣٩ كاف المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧، و ٤٣/٧٦ حاء المــؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ بشأن مركــز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي مقره في ليما، ببيرو،
    The Peacebuilding Commission could play an important role by supporting the efforts of the Government of Sierra Leone, particularly through effective coordination with headquarters in New York. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور هام عن طريق دعم جهود حكومة سيراليون، وبخاصة من خلال التعاون الفعال مع المقر في نيويورك.
    The practice of recruiting national staff initially as individual contractors is now limited to the recruitment of National Officers pending finalization of their recruitment process, which requires collaboration with headquarters in New York. UN أصبحت ممارسة تعيين الموظفين الوطنيين، في أول الأمر، كمتعاقدين على أساس فردي، مقتصرة على تعيين الموظفين الوطنيين، ريثما تستكمل عملية التوظيف التي تتطلب التعاون مع المقر في نيويورك.
    Enterprises with headquarters in Nicaragua are subject only to our domestic law. UN وتخضع الشركات التي يوجد مقرها في نيكاراغوا لقانوننا الداخلي فقط.
    Nord-Sud XXI is a non-governmental organization legally accredited in Switzerland, with headquarters in Geneva. UN منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين هي منظمة غير حكومية بموجب القانون السويسري، يوجد مقرها في جنيف.
    Since 1935, Cuba has maintained uninterrupted relations at the highest diplomatic level with the Vatican; and for several decades, Cuban Evangelical Churches have been part of the World Council of Churches, with headquarters in Geneva. UN ومنذ عام 1935، حافظت كوبا دون انقطاع على تمثيل دبلوماسي على أرفع المستويات مع دولة الفاتيكان ؛ وتشارك كنائس إنجيلية كوبية منذ عدة عقود في المجلس العالمي للكنائس الكائن مقره في جنيف.
    Recalling its resolutions 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 K of 30 November 1987 and 43/76 H of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, with headquarters in Lima, UN إذ تشير إلى قراراتها 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/39 كـاف المــؤرخ 30 تشرين الثــــاني/نوفمبر 1987 و 43/76 حاء المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988 المتعلقة بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الكائن مقره في ليما،
    In a similar spirit of cooperation in keeping with the special theme, Spain has offered its support to the Education Centre for Latin America, with headquarters in Mexico and Brazil. UN وبروح تعاونية مماثلة تنسجم مع الموضوع الخاص، عرضت اسبانيا تقديم مساعدتها للمركز التعليمي ﻷمريكا اللاتينية ومقره في كل من المكسيك والبرازيل.
    Established by the General Assembly in 1966 with headquarters in New York, UNCDF is an autonomous United Nations organization affiliated with UNDP. UN ويعتبر الصندوق الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1966 ومقره في نيويورك منظمة تابعة للأمم المتحدة مستقلة ذاتيا ومرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    FDI outflows originate almost exclusively from a few large TNCs with headquarters in industrialized countries. UN ويكاد يقتصر مصدر تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر على عدد قليل من الشركات عبر الوطنية التي توجد مقارها في البلدان الصناعية.
    A written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. UN وتم إرسال مساهمة خطية من كل من المنظمات الدولية غير الحكومية ومقرها في كوبا ومنظمة كوبا غير الحكومية إلى المؤتمر.
    Leadership Watch is an organization with headquarters in Lagos, Nigeria. UN منظمة رصد القيادة هي منظمة يقع مقرها في لاغوس، بنيجيريا.
    44. UNPREDEP is headed by the Chief of Mission with headquarters in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ٤٤- يترأس قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي رئيس البعثة ويوجد مقره في سكوبي بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    43. The Commission attached great importance to the International Law Seminar, which was held annually in Geneva during the meetings of the Commission and enabled young lawyers, particularly those from developing countries, to familiarize themselves with the Commission's work and the activities of international organizations with headquarters in Geneva. UN 43 - وأكد أن اللجنة تولي أهمية كبيرة للحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تعقد سنويا في جنيف خلال اجتماعات اللجنة وتتيح لشباب المحامين وخاصة من البلدان النامية الإلمام بأعمال اللجنة وأنشطة المنظمات القانونية التي تتخذ مقارها في جنيف.
    The Council has member organizations with headquarters in Africa (8 organizations), the Asia-Pacific region, including the Middle East (16 organizations), Europe (36 organizations), and North America (12 organizations). UN ويضم المجلس منظمات لها مقار في أفريقيا (8 منظمات)، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بما فيها الشرق الأوسط (16 منظمة)، وأوروبا (36 منظمة)، وأمريكا الشمالية (12 منظمة).
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة.
    Many large firms with headquarters in Canada but with operations abroad consult Statistics Canada regularly in order to adjust their own remuneration packages. UN وتستشير كثير من الشركات الكبيرة التي مقرها في كندا ولها عمليات في الخارج، الهيئة اﻹحصائية الكندية بصورة منتظمة كي تكيف برامج مرتباتها.
    The Security Council, by its resolution 2102 (2013), decided to establish the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM), with headquarters in Mogadishu, by 3 June 2013. UN وقرَّر مجلس الأمن، بموجب قراره 2102 (2013)، إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال التي يوجد مقرُّها في مقديشو بحلول 3 حزيران/يونيه
    (i) A State organ, the Office of Religious Affairs, with headquarters in Hanoi and local branch offices; UN `1` مكتب الشؤون الدينية التابع للحكومة والذي يقع مقره في هانوي وله تمثيل محلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more