"with heavy weapons" - Translation from English to Arabic

    • باﻷسلحة الثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    As the recovery vehicle approached the scene, it was fired upon with heavy weapons. UN وعند اقتراب عربة الاسترداد من الموقع، أطلقت عليها النار باﻷسلحة الثقيلة.
    Sometime before dawn, however, the Serbs began to engage the column with heavy weapons. UN ولكن قبيل الفجر أخذ الصرب يهاجمون المجموعة باﻷسلحة الثقيلة.
    The lives of our citizens are in constant danger and attacks with heavy weapons against Sarajevo are taking place every day. UN وقد أصبحت حياة مواطنينا معرضة حاليا لخطر مستمر، كما أن سراييفو تتعرض كل يوم للهجمات باﻷسلحة الثقيلة.
    Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    They were equipped with an estimated 30 vehicles, fitted with heavy weapons. UN وكانوا مجهزين بنحو 30 مركبة، مزودة بأسلحة ثقيلة.
    Since Saturday, 14 August 1999, fighting with heavy weapons had been taking place in the centre of Kisangani between the Ugandan and Rwandan regular armies. UN ومنذ السبت ١٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ جرت معارك باﻷسلحة الثقيلة بين القوات النظامية اﻷوغندية والرواندية في وسط كسنغاني.
    21. On 8 March 1997,loud explosions and shooting with heavy weapons were heard from inside the territory north of Hoor al-Hovaiza and Khosro-Abad. UN ٢١ - في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، سُمعت أصوات عالية لانفجارات وطلقات باﻷسلحة الثقيلة من داخل اﻷراضي الواقعة إلى الشمال من هور الحويزة وخسرو أباد.
    My Government is dismayed that forces foreign to the Democratic Republic of the Congo are fighting a pitched battle with heavy weapons in Kisangani, a city of over 1 million inhabitants, with complete impunity and in full view of the international community. UN وتشعر حكومتي بالدهشة لكون قوات أجنبية عن جمهورية الكونغو الديمقراطية تشن في منأى عن كل عقاب، وعلى مرأى ومسمع من المجتمع الدولي، حربا باﻷسلحة الثقيلة في كيسنغاني، المدينة التي يقطنها أكثر من مليون شخص.
    At 1200 hours, the Force Commander advised the Special Representative to approve the request for close air support to be used against any forces either attacking the blocking positions or firing with heavy weapons on other United Nations positions in Srebrenica town. UN وفي الساعة ٠٠١٢، أشار قائد القــوة على الممثل الخاص بالموافقــة على طلب استخدام الدعم الجوي المباشر ضـد أي من القوات سواء منها التي تهاجم المواقع الحاجزة أو التي تطلق النار باﻷسلحة الثقيلة على مواقع أخرى لﻷمم المتحدة في مدينة سريبرينيتسا.
    48. As usual, it is the civilian population that suffers most from the fighting between military factions: they are subjected to extortion, looting and theft, frequently by the kadogos (Tutsi child soldiers recruited without any training and armed with heavy weapons) who live off looting and extortion and are sometimes said to travel in vehicles stolen from former Mobutu dignitaries. UN ٨٤- وكما هي العادة فإن السكان المدنيين هم أكثر من يعاني من القتال بين اﻷجنحة العسكرية، فهم يتعرضون للابتزاز والنهب والسرقة ، وكثيرا ما يتم ذلك على أيدي الكادوغو )الجنود اﻷطفال التوتسي الذين يجندون دون تدريب ويزودون باﻷسلحة الثقيلة( والذين يعيشون على النهب والابتزاز، ويقال إنهم يتنقلون أحيانا في سيارات مسروقة من كبار الشخصيات في عهد موبوتو.
    Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    12. The often deadly violence gripping this region is the work of commando units with heavy weapons that mainly target officials or people close to the Government but also attack supporters of the opposition. UN 12- يرجع العنف السائد في هذه المنطقة، والمهلك في أحيان كثيرة، إلى مغاوير مدججين بأسلحة ثقيلة يهاجمون بصورة خاصة الموظفين الحكوميين أو المقربين من الحكومة كما يهاجمون الأشخاص المتعاطفين مع المعارضة.
    48. On the night of 16 October 1991, Immacula was at home with her husband and six children, when a number of masked men with heavy weapons broke through the fence and invaded her home. UN 48- ليلة 16 تشرين الأول/أكتوبر 1991، كانت إيماكولا في منزلها بصحبة زوجها وأطفالها الستة عندما اقتحم عدد من الأشخاص المقنعين والمسلحين بأسلحة ثقيلة السياج وداهموا المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more