"with her consent" - Translation from English to Arabic

    • برضاها
        
    • بموافقتها
        
    • بموافقتهن
        
    She remained in the hospital for three days, and her baby was placed in the care of her parents, with her consent, when she returned to prison. UN وظلت في المستشفى ثلاثة أيام، وعندما عادت إلى السجن ووُضع طفلها في رعاية والديها برضاها.
    Thirdly with her consent, when her consent has been obtained by putting her in fear of death or of hurt. UN ثالثاً، أن تحدث برضاها إذا أُجبرت على إبداء رضاها تحت التهديد بالقتل أو بالإيذاء.
    Fourthly with her consent, when the man knows that he is not her husband, and that her consent is given because she believes that he is another man to whom she is or believes herself to be lawfully married. UN رابعاً، أن تحدث برضاها عندما يعلم الرجل أنه ليس زوجها وأنها رضيت لاعتقادها أنه زوجها الشرعي.
    Furthermore, the victim, with her consent, is accompanied to the district surgeon, a governmental forensic expert, at the medical-legal clinic, for an examination. UN وعلاوة على ذلك، تصطحب الضحية بموافقتها إلى جراح المركز، وهو خبير حكومي في الطب الشرعي في عيادة الطب الشرعي لفحصها.
    Woman's transfer to other working position is possible only with her consent. (Article 58) UN ولا يمكن نقل المرأة للعمل في وظيفة أخرى إلا بموافقتها. (المادة 58)
    The words " even with her consent " have been omitted in the current code, to avoid the implication that it would be possible to abduct someone with that person's consent. UN فقد تم حذف عبارة " حتى بموافقتهن " من القانون الحالي، لتجنب الافتراض بأنه يمكن اختطاف شخص بموافقته.
    The act of the woman who aborts herself or the act of whoever aborts her with her consent shall be considered as a felony. UN يعتبر عمل المرأة التي تجهض نفسها أو عمل من يجهض المرأة برضاها جنحة.
    Under parentage law, the mother of the child has stronger rights in recognising and disputing paternity: Recognition of paternity is only effective with her consent; the mother of the child receives her own right to dispute paternity. UN ولا يكون الاعتراف بالأبوة فعالا إلا برضاها.
    Worker admitted that sexual intercourse took place with her consent UN اعترفت بأن ممارسة الجنس تمّت برضاها
    Article 39 permits a woman, before consummation, to refrain from consummation until a dowry is designated for her and handed over to her unless the dowry is deferred with her consent. If it is deferred for a fixed period, she may not refuse consummation before the end of the period, subject to article 34 of the law. UN المادة رقم ٣٩ يجوز للمرأة قبل الدخول أن تمتنع على الدخول على أن يسمى لها مهر ويسلم ما لم يؤجل برضاها فإذا أجل مدة معلومة فليس لها الامتناع قبل حلول الأجل مع مراعاة المادة ٣٤ من هذا القانون.
    With regard to marriage, the Committee notes with concern that a man who has sexual relations with a girl over the age of 13 but under the age of 15, with her consent or that of her parents, could marry her without being prosecuted. UN وبخصوص الزواج، تلاحظ اللجنة بقلق أن الرجل الذي يواقع فتاة يزيد عمرها على 13 عاما لكنه يقل عن 15 عاما، برضاها أو برضا أبويها، يمكن أن يتزوجها بدون تقديمه إلى العدالة.
    With regard to marriage, the Committee notes with concern that a man who has sexual relations with a girl over the age of 13 but under the age of 15, with her consent or that of her parents, could marry her without being prosecuted. UN وبخصوص الزواج، تلاحظ اللجنة بقلق أن الرجل الذي يواقع فتاة يزيد عمرها على 13 عاما لكنه يقل عن 15 عاما، برضاها أو برضا أبويها، يمكن أن يتزوجها بدون تقديمه إلى العدالة.
    Section 244 provides that any woman who by the use of any means, by herself or, with her consent, with the help of another, causes herself to abort, shall be punished with imprisonment of 3 months to 3 years. UN 71- وتنص المادة 244 كذلك على أن تعاقب بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات كل امرأة أجهضت نفسها بما استعملته من الوسائل أو استعملها غيرها برضاها.
    2.3 The author denied the allegation of gang rape and possession of a gun, whereas he admitted sexual intercourse with the woman on the same day, with her consent. UN 2-3 وقد أنكر صاحب البلاغ الادعاء المتعلق بالاغتصاب الجماعي واستعمال السلاح وحيازته، في حين اعترف بأنه كانت له مع هذه السيدة علاقة جنسية في ذات اليوم برضاها.
    In this regard, article 10 of the Convention provides only that " naturalization of the husband during marriage shall not involve a change in the nationality of the wife except with her consent " . UN وفي هذا المجال، لا تنص المادة 10 من الاتفاقية إلا على ما يلي: " تجنس الزوج في أثناء الزواج لا ينطوي على تغيير جنسية الزوجة إلا برضاها " .
    Under section 5 of the Act, it is also permissible to " abort a pregnancy for health reasons, with her consent [or] at her instigation, if her life or health or the healthy development of the foetus are endangered, or if the foetus has a genetic defect. " UN وبموجب المادة 5 من القانون يجوز " إجهاض الحمل لأسباب صحية، بموافقتها [أو] بطلب منها، إذا تعرضت حياتها أو صحتها أو التطور الصحي للجنين للخطر، أو إذا كان الجنين يعاني من عيب جيني " .
    31. The report stipulates that " Islamic Shariah is the legal framework for the social laws and, accordingly, a woman has the right to choose a husband and to enter into marriage only with her consent " . UN 31 - وينص التقرير على أن " الشريعة الإسلامية هي الإطار القانوني للأنظمة الاجتماعية، وبناء عليه فللمرأة الحق في اختيار الزوج وفي عدم عقد الزواج إلا بموافقتها " .
    (1) A person who procures, entices or leads away any girl or woman, whether with her consent or not, with intent that some other person may have carnal knowledge of her, whether inside or outside Papua New Guinea is guilty of an offence, notwithstanding that some one or more of the acts constituting the offence may have been committed outside Papua New Guinea. UN 1 - الشخص الذي يقوم بقوادة فتاة أو امرأة أو غوايتها أو تضليلها، سواء بموافقتها أم لا، بغرض أن يمارس شخص آخر الجماع الشهواني معها سواء داخل بابوا غينيا الجديدة أم خارجها يعتبر مرتكبا جريمة بصرف النظر عن ارتكاب عمل أو أكثر من الأعمال التي تشكل الجريمة خارج بابوا غينيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more