The Special Rapporteur thanks all Governments for their cooperation with her in the planning and conduct of these missions. | UN | وتتوجه المقررة الخاصة بالشكر إلى كافة الحكومات على تعاونها معها في التخطيط لهذه البعثات في الاضطلاع بها. |
You go with Wade, stay with her in the room while Remmy and I do a little recon. | Open Subtitles | إذهب أنت مع وايد و إبق معها في الغرفة بينما نقوم ريمي و أنا ببعض التحريات |
In exceptional cases, a mother can be allowed to keep her child with her in the detention facility until a certain age. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن السماح للأم بأن تبقي طفلها معها في مرفق الاحتجاز إلى أن يبلغ سنّاً معيّنة. |
We also wish all the best to our very distinguished colleague from Hungary, and I hope to work with her in the future as well. | UN | ونتمنى أيضاً التوفيق لزميلتنا الموقرة سفيرة هنغاريا، ونتطّلع إلى العمل معها في المستقبل كذلك. |
That's the guy I saw arguing with her in the stitch. | Open Subtitles | هذا الرجل الذى قد رأيته وهو يتجادل معها فى المُحاكاة |
She managed to escape but does not know what happened to the other persons who had been taken there with her in the same vehicle. | UN | واستطاعت هي أن تنجو بنفسها لكنها لا تعلم شيئاً عن مصير الأشخاص الآخرين الذين اقتيدوا معها في نفس المركبة. |
The new Bureau of the Executive Committee joins the membership in expressing its gratitude at the opportunity to work closely with her in the coming year. | UN | ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معرباً عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل. |
The new Bureau of the Executive Committee joins the membership in expressing its gratitude for the opportunity to work closely with her in the coming year. | UN | ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معربا عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل. |
We also welcome the recent appointment of Jane Holl Lute as Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, and we look forward to working with her in the coming years. | UN | ونرحب أيضا بتعيين جين هول لوت مؤخرا أمينا عاما مساعدا لدعم بناء السلام، ونتطلع إلى العمل معها في السنوات المقبلة. |
The President noted that he looked forward to working with her in the coming year. | UN | وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى العمل معها في العام المقبل. |
We would also like to welcome the new Ambassador of Egypt, and we look forward to working with her in the future. | UN | ونود أيضاً أن نرحب بالسفيرة الجديدة لمصر، ونتطلع إلى التعاون معها في المستقبل. |
A girl who has given birth has the right to keep her baby with her in the centre, provided that this arrangement does not represent a danger to either mother or child. | UN | وللفتاة الأم الحق في الاحتفاظ بمولودها، معها في المركز، إذا لم يشكل ذلك أي خطر على الاثنين. |
She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Open Subtitles | انها دعوتنا لقضاء عطلة معها في جبال الألب. |
Some tenants have had issues with her in the past. | Open Subtitles | كان لبعض المستأجرين قضايا معها في الماضي. |
He's been waiting all year to make out with her in the back of the van. | Open Subtitles | وهو في انتظار كل عام لجعل الخروج معها في الجزء الخلفي من الشاحنة. |
Old times aside, have you had any contact with her in the last, say, week or so? | Open Subtitles | بعيداً عن الماضي، هل لديك أيّ أتصال معها في آخر اسبوع أو نحو ذلك؟ |
I've seen you with her, in the library, in one of the memories. | Open Subtitles | لقد رأيتك معها في المكتبة، في أحدى ذكريات. |
Being with her in the days leading to her home-going, was the greatest gift any of us have ever received. | Open Subtitles | كوني معها في الأيام التي أدت لذهابها لارتقائها لديارها حصل عليها أياً منا |
And the only reason he was with her in the first place was because Archie was borrowing his car all night. | Open Subtitles | والسبب الوحيدهو انه كان معها في المكان الاول لأن ارشي قد استعار منه السيارة |
I... spoke with her in the village the last time I was here. | Open Subtitles | تحدثت معها في البلدة في آخر مرّة كنت هنا |
Tell me onething. You were with her in the college. | Open Subtitles | اخبرنى شيئا واحدا بما انك كنت معها فى الكليه |