"with high rates" - Translation from English to Arabic

    • التي ترتفع فيها معدلات
        
    • ذات المعدلات العالية
        
    • ذات المعدلات المرتفعة
        
    • مع ارتفاع معدلات
        
    • حيث ترتفع فيه معدلات
        
    • مناطق ترتفع فيها معدلات
        
    • التي تتسم بارتفاع معدلات
        
    • التي تسود فيها معدلات عالية
        
    • التي توجد بها معدلات مرتفعة
        
    Vietnam is among countries with high rates of abortion, particularly at the beginning of the 1990s. UN فييت نام من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإجهاض، لا سيما في مستهل تسعينات القرن العشرين.
    WHO recommends that routine HPV vaccination be included in national immunization programmes in countries with high rates of cervical cancer. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بإدراج اللقاح ضد فيروس الورم الحليمي البشري بشكل روتيني في برامج التحصين الوطنية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    In countries with high rates of informal employment, systems of social protection based on contributory schemes do not reach the most vulnerable. UN وفي البلدان ذات المعدلات العالية من العمالة غير الرسمية، لا تشمل نُظم الحماية الاجتماعية القائمة على خطط دفع الاشتراكات أشد الفئات ضعفا.
    Our licensing of street green cart vendors has greatly increased the availability of fresh fruits and vegetables in neighbourhoods with high rates of diet-related diseases. UN إن إجراءاتنا لترخيص العربات الخضراء لباعة الشوارع أدت إلى زيادة توفير الفواكه والخضراوات الطازجة في الأحياء ذات المعدلات المرتفعة للأمراض المتصلة بالنظام الغذائي.
    Women suffered immensely during the violence with high rates of sexual violence. UN وعانت النساء معاناة هائلة أثناء أحداث العنف مع ارتفاع معدلات العنف الجنسي.
    6. The situation in the Gaza Strip remained bleak, with high rates of poverty and unemployment. UN 6 - ولقد ظل الوضع في قطاع غزة كئيبا، حيث ترتفع فيه معدلات الفاقة والبطالة.
    This programme gives assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. UN ويُقدم هذا البرنامج المساعدة إلى 11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة، وتسود فيها ظروف اجتماعية اقتصادية عسيرة.
    The impact of separation on families and children resulting from migration also deserved more attention, as did the changes of family structures induced by migration in societies with high rates of emigration. UN كما أن تأثير الانفصال على الأسر والأطفال نتيجة الهجرة يستحق مزيدا من الاهتمام، شأنه في ذلك شأن التغييرات التي تطرأ على الهياكل الأسرية بسبب الهجرة في المجتمعات التي تتسم بارتفاع معدلات الهجرة.
    The food support provided by UNRWA to 53,589 SHC families served as a crucial safety net in a region with high rates of unemployment and frequent fluctuations in the prices of commodities in local markets. UN وقد كانت المساعدة الغذائية التي قدمتها الأونروا إلى 589 53 أسرة تعاني العسر الشديد بمثابة شبكة أمان ذات أهمية حاسمة في المناطق التي تسود فيها معدلات عالية للبطالة وتقلبات متكرر في أسعار السلع في الأسواق المحلية.
    Such support was of particular importance to regions with high rates of HIV/AIDS infection. UN وكانت لهذا الدعم أهمية خاصة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNICEF and WHO also reviewed the community case management of pneumonia in 54 countries with high rates of child mortality; results will be published in 2008. UN كما استعرضت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إدارة حالات الالتهاب الرئوي في المجتمعات المحلية في 54 بلداً من البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال؛ وستنشر النتائج في عام 2008.
    In regions with high rates of female participation in the workforce, women's status is raised, which has direct consequences on their ability to lead a life without fear of violence. UN ففي المناطق التي ترتفع فيها معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة، يتحسن مركز المرأة مما يترك آثاراً مباشرة على قدرتها على العيش دون خشية من العنف.
    In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. UN وفي موريتانيا، قدم الصندوق الدعم لصناديق خاصة بالتوليد في الحالات الطارئة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Emphasis is placed on prevention and prohibition of women trafficking, prostitution, women and children sexual abuse, in particular regions of high risk, urban and rural areas with high rates of trafficked women and children. UN وجرى التشديد على منع وحظر الاتجار بالنساء، والبغاء، واستغلال النساء والأطفال الجنسي وخصوصا في الأقاليم الأكثر عرضة للخطر والمناطق الحضرية والريفية التي ترتفع فيها معدلات النساء والأطفال المتجر بهم.
    We are convinced that the experiences are not unique to the countries listed above but are equally true in other countries, particularly those with high rates of infection. UN إننا مقتنعون بأن هذه التجارب لا تنفرد بها البلدان المذكورة أعلاه بل هي قائمة كذلك بالفعل في بلدان أخرى، لا سيما البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    If regions with high rates of urbanization are to maintain current levels of water and sanitation supply, this could mean investments of over 1 per cent of gross domestic product (GDP) by 2025. UN وإذا أرادت المناطق ذات المعدلات العالية من الامتداد الحضري المحافظة على المستويات الحالية ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية، فقد يعني هذا إنفاق استثمارات تزيد على ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي بحلول عام ٢٠٢٥.
    8. Most countries in post-crisis transition are those of high priority for UNICEF: least developed or low income countries with high rates of mortality, malnutrition, illiteracy or illnesses affecting women and children. UN 8 - ومعظم البلدان التي تمر بفترات انتقال عقب الأزمات هي التي تتصدر أولويات اليونيسيف، وهي: أقل البلدان نمواً أو البلدان المنخفضة الدخل ذات المعدلات العالية للوفيات وسوء التغذية والأمية والأمراض المؤثرة على المرأة والطفل.
    WFP food aid benefited mainly communities with high rates of refugee return, including through food-for-work projects and displaced persons camps in Jalalabad. UN وقد استفاد بصورة رئيسية المجتمعات ذات المعدلات المرتفعة في عدد اللاجئين العائدين، من المعونة الغذائية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي بما فيها المساعدة المقدمة من خلال مشاريع تقديم الغذاء مقابل العمل، ومخيمات المشردين في جلال أباد.
    Countries with high rates were found to have limited accessibility, especially among girls, to basic social services, including reproductive health information, counselling and services, and to have wide gender disparities in education. UN ووجد أن البلدان ذات المعدلات المرتفعة لا تضم سوى إمكانيات محدودة، خاصة بين الفتيات، للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما فيها المعلومات والمشورة والخدمات الخاصة بالصحة الإنجابية، وأن بها تباينات واسعة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Micronutrient deficiencies in the Occupied Palestinian Territory continue to be a major concern, with high rates of anaemia among pregnant women and children. UN ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكل باعثا رئيسيا على القلق، مع ارتفاع معدلات فقر الدم بين الحوامل والأطفال.
    5. The situation in the Gaza Strip continued to be a source of serious concern, with high rates of poverty and unemployment. UN 5 - وظل الوضع في قطاع غزة مصدرا للقلق الشديد، حيث ترتفع فيه معدلات الفقر والبطالة.
    This programme gave assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. UN وقدم هذا البرنامج المساعدة ل11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة ولا تزال تسود فيها أوضاع اجتماعية-اقتصادية صعبة.
    Some incentives such as training grants are still in place, however, in the new EU member States in order to stimulate investment in areas with high rates of unemployment. UN إلا أن بعض الحوافز لا تزال قائمة في الدول التي انضمت حديثا إلى عضوية الاتحاد، مثل المنح التدريبية، بغية تشجيع الاستثمار في المجالات التي تتسم بارتفاع معدلات البطالة.
    The food support provided by UNRWA for 55,499 special hardship case families serves as a crucial safety net for the poor in areas with high rates of unemployment, high national poverty rates and political uncertainty. UN وكانت المساعدة الغذائية التي قدمتها الأونروا إلى 499 55 أسرة تعاني من العسر الشديد بمثابة شبكة أمان ذات أهمية حاسمة للفقراء في المناطق التي تسود فيها معدلات عالية للبطالة ومعدلات وطنية عالية للفقر وانعدام الاستقرار السياسي.
    Call upon countries with high rates of AIDS infection to adopt and actively implement national plans of action to provide for the education and socialization of children who have been orphaned. UN 2 - دعوة البلدان التي توجد بها معدلات مرتفعة للإصابة بالإيدز إلى اعتماد خطط وطنية لتوفير سبل التعليم وإدماج الأطفال اليتامى في المجتمع وتنفيذ هذه الخطط فعليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more