"with high-level officials" - Translation from English to Arabic

    • مع مسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مع كبار المسؤولين
        
    • بمسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مع كبار موظفي
        
    • مع المسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مع موظفين رفيعي المستوى
        
    • بموظفين رفيعي المستوى
        
    Opportunities are provided for indigenous peoples to talk with high-level officials from their countries and from United Nations bodies, which is virtually impossible at the country level. UN وتتوافر فرص للشعوب الأصلية للتحدث مع مسؤولين رفيعي المستوى من بلدانهم ومن هيئات الأمم المتحدة، وهو أمر يكاد أن يكون مستحيلا على المستوى القطري.
    Monthly meetings with high-level officials to discuss the factors needed to ensure that national institutions function in accordance with democratic norms UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين رفيعي المستوى لمناقشة العوامل اللازمة لكفالة سير أعمال المؤسسات الوطنية وفقا للقواعد الديمقراطية
    The Special Envoy discussed the humanitarian situation in the Sudan with high-level officials of the latter four countries and received expressions of strong support and encouragement for the emergency relief efforts of the United Nations. UN وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Companies and multinationals that are apparently reputable are known to engage in underhand deals with high-level officials in order to gain advantages over their competitors or to carry out unethical operations. UN ومن المعروف أن الشركات والشركات المتعددة الجنسيات ذات السمعة الطيبة، فيما يبدو، تعقد صفقات سرية مع كبار المسؤولين من أجل التفوق على منافسيها أو تنفيذ عمليات غير أخلاقية.
    The organization also assisted in the organization of hundreds of side events, round tables and meetings with high-level officials during sessions of the Commission on the Status of Women. UN كما قدمت المساعدة على تنظيم المئات من المناسبات الجانبية ومؤتمرات المائدة المستديرة والاجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى خلال دورات لجنة وضع المرأة.
    The participants met women leaders and civil society representatives and engaged with high-level officials on accountability for sexual violence. UN والتقت البعثة بقيادات نسائية وممثلات للمجتمع المدني وعملت مع مسؤولين رفيعي المستوى بشأن قضايا المساءلة عن ارتكاب العنف الجنسي.
    12. On 4 April, the Special Rapporteur met with high-level officials from the United States Department of State in Washington, D.C. UN 12 - وفي 4 نيسان/أبريل، اجتمع المقرر الخاص مع مسؤولين رفيعي المستوى في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة.
    :: Monthly meetings with high-level officials to discuss the factors needed to ensure that national institutions function in accordance with democratic norms UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين رفيعي المستوى لمناقشة العوامل اللازمة لكفالة سير أعمال المؤسسات الوطنية وفقا للقواعد الديمقراطية
    He had meetings with high-level officials of these and other countries on the sidelines of the Millennium Summit and the general debates in the General Assembly. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في هذه البلدان وفي بلدان أخرى على هامش مؤتمر قمة الألفية والمناقشات العامة للجمعية العامة.
    20. Two missions undertaken to South Africa produced closer collaboration and contacts with high-level officials from the education, public service and labour ministries and professional institutional associations such as the Committee of University Principals. UN ٢٠ - وأدت بعثتان أوفدتا إلى جنوب أفريقيا إلى توثيق التعاون والاتصالات مع مسؤولين رفيعي المستوى من وزارات التعليم والخدمات العامة والعمل والرابطات المؤسسية المهنية من قبيل لجنة رؤساء الجامعات.
    Thus, shortly after the beginning of the year, the chairmanship-in-office of the OSCE agreed with high-level officials of the United Nations Secretariat to hold regular consultations between the two organizations. UN وهكذا، وبعد فترة وجيزة من بداية السنــة، اتفق الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبا مع مسؤولين رفيعي المستوى من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على عقد مشاورات منتظمة بيــن المنظمتيــن.
    Four experts had held consultations with high-level officials and had also met with President Sirleaf, who had pledged her full support for the mission. UN وأضافت أن أربعة خبراء أجروا مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى والتقوا أيضا مع الرئيسة سيرليف، التي تعهدت أيضا بدعمها الكامل للبعثة.
    26. Furthermore, during the first half of 2009, the Chairperson held bilateral meetings with high-level officials dealing with peacebuilding from several Member States. UN 26 - علاوة على ذلك، عقد رئيس اللجنة خلال النصف الأول من عام 2009 اجتماعات ثنائية مع مسؤولين رفيعي المستوى معنيين ببناء السلام من عدة دول أعضاء.
    14. Lastly, the Committee delegation had held fruitful and open exchanges of views with high-level officials from the Chinese Ministry of Foreign Affairs, including the Minister. UN 14 - وأخيراً فإن وفد اللجنة قد تبادل الآراء المثمرة والصريحة مع مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية ومن بينهم الوزير.
    Following a review of the information gathered, the Inspectors held interviews with high-level officials in organizations of the United Nations system covering a wide range of management, administrative and substantive functions, including with staff representatives and officials of the International Civil Service Commission (ICSC) in relation to the human resources issues. UN 10 - وعقب استعراض المعلومات المجمَّعة، أجرى المفتشون مقابلات مع مسؤولين رفيعي المستوى في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة شملت طائفة واسعة من الوظائف الإدارية والتنظيمية والموضوعية، بما في ذلك مع ممثلي الموظفين ومسؤولي لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بقضايا الموارد البشرية.
    Instead, there are regular meetings with high-level officials and with the Deputy Secretary-General and the minutes of those meetings are considered official agreements. UN وإنما تُعقد اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين ونائب المدير العام، وتعتبر محاضر هذه الاجتماعات اتفاقات رسمية.
    UNICEF has arranged briefings for and discussions with high-level officials in States considering ratifying the Convention on the Rights of the Child with reservations, and those that have ratified with reservations. UN وقامت اليونيسيف بتنظيم اجتماعات توجيهية ومناقشات مع كبار المسؤولين في الدول التي تنظر في تصديق اتفاقية حقوق الطفل مع وضع تحفظات، وتلك الدول التي صدقتها بتحفظ.
    The delegation met with high-level officials of the African Union, including the newly appointed Special Representative for the Sudan. UN والتقى الوفد بمسؤولين رفيعي المستوى من الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنهم الممثل الخاص الذي عين حديثا للسودان.
    The Legal Adviser must have the necessary authority to effectively interact in performing his functions with high-level officials of the inter-governmental institutions participating in UNMIK and of the international security presence, as well as the representatives of the Kosovar community participating in JIAS. UN ولا بد أن يكون للمستشار القانوني السلطة اللازمة حتى يتعامل بفعالية، عند اضطلاعه بمهامه، مع كبار موظفي المؤسسات الحكومية الدولية المشاركين في بعثة الإدارة المؤقتة وكبار المسؤولين عن كيان الأمن الدولي الموجود في المنطقة، فضلا عن ممثلي المجتمع الكوسوفي المشاركين في الهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    11 a.m. Round-table discussion with high-level officials from the Home Office UN اجتمــاع مائــدة مستديــرة للنقــاش مع موظفين رفيعي المستوى بوزارة الداخلية
    During her visit, the Special Rapporteur met with high-level officials in the Ministries for Foreign Affairs and International Cooperation, Home Affairs and National Heritage, Culture and Social Services and Tourism, as well as in the Attorney-General’s Chambers and the Office of the President. UN ٤- والتقت المقررة الخاصة خلال زيارتها بموظفين رفيعي المستوى في وزارات كل من الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، والشؤون الداخلية والتراث الوطني، والثقافة والخدمات الاجتماعية والسياحة، فضلاً عن مكاتب النيابة العامة وديوان رئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more