"with high-level representatives" - Translation from English to Arabic

    • مع ممثلين رفيعي المستوى
        
    • بممثلين رفيعي المستوى
        
    • يشارك فيها ممثلون رفيعو المستوى
        
    • مع الممثلين رفيعي المستوى
        
    Prior to the general debate about agenda items, interactive dialogues with high-level representatives of the Secretariat were held. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    The class was composed of 12 fellows from 9 Arab countries and included meetings with high-level representatives of Ministries of Foreign Affairs, the European Union and the North Atlantic Treaty Organization as well as civil society personalities. UN وشارك 12 زميلا من 9 بلدان عربية في الدورة الأولى التي شملت تسعة اجتماعات مع ممثلين رفيعي المستوى من وزارات خارجية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، فضلا عن شخصيات من المجتمع المدني.
    In order to enhance the interactive nature of the Committee's meetings, interactive dialogues with high-level representatives of the Secretariat were held. UN ومن أجل تعزيز الطابع التفاعلي لاجتماعات اللجنة، عقُدت حوارات تفاعلية مع ممثلين رفيعي المستوى عن الأمانة العامة.
    The Coordinator is frequently called upon to make contact with high-level representatives of missions, international organizations or non-governmental organizations. UN وكثيرا ما يدعى المنسق إلى إجراء اتصالات بممثلين رفيعي المستوى عن البعثات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    51. In its resolution 21/5, the Human Rights Council decided to organize a panel discussion with high-level representatives from relevant United Nations programmes, funds and agencies to discuss strategies for advancing the business and human rights agenda by the United Nations system. UN 51- قرر المجلس، في قراره 21/5، تنظيم حلقة نقاش يشارك فيها ممثلون رفيعو المستوى من برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة لمناقشة استراتيجيات نهوض منظومة الأمم المتحدة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    In addition, the incumbent will assist the Senior Legal Adviser in the preparation of legal opinions and advice, in the drafting of background memorandums, minutes of meetings with high-level representatives of States Parties and other officials, in the review of legal documents, instruments or other material, and he/she will be responsible for identifying important issues, similarities and inconsistencies in legal documents of the Court. UN وبالإضافة إلى ذلك سيساعد شاغل الوظيفة المستشار القانوني الأقدم في إعداد الآراء والمشورة القانونية، وفي صياغة مذكرات بالمعلومات الأساسية، ووقائع الاجتماعات مع الممثلين رفيعي المستوى للدول الأطراف والمسؤولين الآخرين، وفي استعراض الوثائق أو الصكوك أو المواد القانونية الأخرى، ويكون مسؤولا عن تحديد المسائل الهامة، وأوجه التشابه أو التضارب في الوثائق القانونية للمحكمة.
    The initiative was discussed with high-level representatives of the ministries of finance and environment of the governments of Belgium, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the main bilateral creditors of Seychelles. UN ونوقشت المبادرة مع ممثلين رفيعي المستوى من وزارات المالية والبيئة في حكومات بلجيكا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، التي حصلت منها سيشيل على أكبر قروضها الثنائية.
    Towards the same end, it had also, at the beginning of the general debates on various items, held interactive dialogues with high-level representatives from the Secretariat, as well as panel discussions. UN وتحقيقا لنفس الغاية، فقد عقدت في بداية المناقشات العامة الجارية بشأن مختلف البنود حوارات تفاعلية مع ممثلين رفيعي المستوى من الأمانة العامة، فضلا عن حلقات نقاش.
    Between 1 May and 1 August 2008, he met with high-level representatives of the World Bank and the World Trade Organization. UN فقد اجتمع في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008 مع ممثلين رفيعي المستوى من البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    During her visit to Washington D.C., she met with high-level representatives from the Department of State, the Department of Justice, the Immigration and Naturalization Service (INS) and the Bureau of Prisons, all of whom provided her with extensive briefings and documents. UN وقد اجتمعت المقررة الخاصة اثناء زيارتها إلى واشنطن العاصمة، مع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية ووزارة العدل ودائرة الهجرة والتجنيس وإدارة السجون. وقام جميعهم بتزويدها بمعلومات ووثائق وافية.
    Topics covered by the Under-Secretary-General included his meetings with the President of Georgia and the de facto Abkhaz authorities, the validity of the so-called Boden document and his meetings with high-level representatives of the Government of the Russian Federation. UN وأشار الأمين العام المساعد من جانبه إلى جملة أمور منها الاجتماعات التي عقدها مع رئيس جورجيا وسلطات أبخازيا الفعلية؛ وصحة الوثيقة المسماة وثيقة بودن؛ والمشاورات التي أجراها مع ممثلين رفيعي المستوى من حكومة الاتحاد الروسي.
    Her proposal has been discussed with high-level representatives from affected countries who attended the annual meeting of the UNHCR Executive Committee last week. UN وقد نوقش اقتراحها مع ممثلين رفيعي المستوى من البلدان المتأثرة، ممن حضروا الاجتماع السنوي للجنة التنفيذية للمفوضية في اﻷسبوع الماضي.
    During his tenure, Ambassador Takasu actively held strategic discussions with high-level representatives from various organizations, including the Administrator of the United Nations Development Programme. UN وخلال ولايته، أجرى السفير تاكاسو مناقشات استراتيجية مع ممثلين رفيعي المستوى من منظمات مختلفة، بمن فيهم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Chairpersons had engaged in discussions with high-level representatives of various European Union (EU) institutions, including the European Commission and the European Parliament. UN 12- وأجرى الرؤساء مناقشات مع ممثلين رفيعي المستوى من مختلف المؤسسات التابعة للاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي.
    The Deputy High Commissioner for Refugees, Craig Johnston, visited Georgia in May and discussed the situation of returnees and prospects for further returns with high-level representatives from both sides. UN وقام السيد كريغ جونستون، نائب المفوض السامي، بزيارة إلى جورجيا في أيار/مايو، وناقش وضع العائدين وإمكانية عودة المزيد من السكان مع ممثلين رفيعي المستوى من كلا الجانبين.
    Luxembourg, both bilaterally and as a member of the European Union, supported the strategy of the European Union and reminded annex 2 States during bilateral contacts, including with high-level representatives when appropriate, of the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force. UN أيدت لكسمبرغ، سواء على المستوى الثنائي أو بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، استراتيجية الاتحاد الأوروبي وذكّرت الدول المدرجة في المرفق 2 خلال الاتصالات الثنائية، بما في ذلك الاتصالات التي جرت مع ممثلين رفيعي المستوى عند الاقتضاء، بأهمية توقيع المعاهدة أو التصديق عليها وبدء نفاذها.
    483. Preparation of a draft action plan and framework convention for a regional seas programme for the East Central Pacific region was initiated in early 1998 in consultation with high-level representatives of the Governments of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama. UN ٤٨٣ - بدأ في أوائل عام ١٩٩٨ اﻹعداد لمشروع خطة عمل واتفاقية إطارية لبرنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ، بالتشاور مع ممثلين رفيعي المستوى عن حكومات بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، والمكسيك، ونيكاراغوا، وهندوراس.
    During her visit, she met with high-level representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Family Affairs and Equality between Men and Women, the Office of Social Welfare, the National Police and the Foreign Police Office. UN وفي أثناء زيارتها، التقت بممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة شؤون الأسرة والمساواة بين الرجل والمرأة، ومكتب الشؤون الاجتماعية ومكتب الشرطة الوطنية وشرطة الأجانب.
    Throughout the reporting period, the Bureau of the Committee met with high-level representatives of Governments, intergovernmental organizations, parliamentarians, civil society and the media, encouraging them to support the role and activities of the Committee and urging them to take appropriate steps in support of the implementation of the international consensus on the need to achieve a two-State solution. UN وقد اجتمع مكتب اللجنة، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، بممثلين رفيعي المستوى عن الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات البرلمانية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، وشجعهم على دعم دور اللجنة وأنشطتها، وحثهم على اتخاذ الخطوات المناسبة لدعم تنفيذ التوافق الدولي بشأن ضرورة التوصل إلى حل يقوم على أساس دولتين.
    (c) Decided to organize a panel discussion at the twenty-second or twenty-third session of the Council, with high-level representatives from relevant United Nations programmes, funds and agencies to discuss strategies for advancing the business and human rights agenda by the United Nations system, ideally as a topic for the annual half-day discussion on human rights mainstreaming at its twenty-second session. UN (ج) قرر تنظيم حلقة نقاش في الدورة الثانية والعشرين أو الثالثة والعشرين للمجلس، يشارك فيها ممثلون رفيعو المستوى من برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة لمناقشة استراتيجيات نهوض منظومة الأمم المتحدة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛ ويُفضل أن يكون ذلك موضوعا للمناقشة السنوية التي تستغرق نصف يوم عن تعميم منظور حقوق الإنسان والمقرر عقدها في الدورة الثانية والعشرين.
    In addition, the incumbent will assist the Senior Legal Adviser in the preparation of legal opinions and advice, in the drafting of background memorandums, minutes of meetings with high-level representatives of States Parties and other officials, in the review of legal documents, instruments or other material, and he/she will be responsible for identifying important issues, similarities and inconsistencies in legal documents of the Court. UN وبالإضافة إلى ذلك سيساعد شاغل الوظيفة المستشار القانوني الأقدم في إعداد الآراء والمشورة القانونية، وفي صياغة مذكرات بالمعلومات الأساسية، ووقائع الاجتماعات مع الممثلين رفيعي المستوى للدول الأطراف والمسؤولين الآخرين، وفي استعراض الوثائق أو الصكوك أو المواد القانونية الأخرى، ويكون مسؤولا عن تحديد المسائل الهامة، وأوجه التشابه أو التضارب في الوثائق القانونية للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more