"with his family or" - Translation from English to Arabic

    • بأسرته أو
        
    • بعائلته أو
        
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    He was also denied all contact with his family or a lawyer. UN كما حُرم من الاتصال بأسرته أو محاميه بأي شكل من الأشكال.
    He was denied any communication with his family or with a lawyer as well as any judicial scrutiny of his detention. UN وحُرم من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. UN وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه.
    During these periods, he was kept in isolation, and prevented from any contact with his family or legal counsel. UN وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه.
    He was denied the right to communicate with his family or friends. UN وأنكرت عليه السلطات حقه في الاتصال بأسرته أو بأصدقائه.
    He was denied the right to communicate with his family or friends. UN وأنكرت عليه حقه في الاتصال بأسرته أو بأصدقائه.
    He was denied any communication with his family or with a lawyer as well as any judicial scrutiny of his detention. UN وحُرم من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    During that period, the Government reportedly did not permit him to communicate with his family or his counsel. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة لم تسمح له خلال تلك الفترة بالاتصال بأسرته أو بمستشاره القانوني.
    The author claims that during this period Mr. Al-Rabassi was prevented from having any contact with his family or the outside world. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن السيد الرباسي مُنع خلال هذه الفترة من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي.
    Firstly, during the six months that followed his arrest, in the course of which he was denied any communication with his family or a lawyer, as well as any judicial scrutiny of his detention. UN أولاً، أثناء الستة أشهر التي تلت توقيفه، حُرم خلالها من أي اتصال بأسرته أو بمحام، وكذلك من أي تدقيق قضائي في احتجازه.
    6. According to the source, Mr. Gallardo Martínez was prevented from communicating with his family or his counsel. UN 6- وعلم المصدر أن السيد غاياردو مارتينيز مُنع من الاتصال بأسرته أو بمحام.
    Secondly, in the two-year period of 2006 and 2007, when he was prevented from having any contact with his family or the outside world. UN وثانياً، في فترة السنتين 2006-2007، عندما مُنع من إجراء أي اتصال بأسرته أو بالعالم الخارجي.
    His first disappearance was for the five-year period of his first detention, when he was held in a secret location by the State party who refused to disclose his whereabouts and denied him any communication with his family or a lawyer, as well as any judicial scrutiny of his detention. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    His first disappearance was for the five-year period of his first detention, when he was held in a secret location by the State party who refused to disclose his whereabouts and denied him any communication with his family or a lawyer, as well as any judicial scrutiny of his detention. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    It is alleged that since April 2005 he has not been allowed contact with his family or a lawyer and is being held incommunicado. UN ويُدعى أنه لم يُسمح لـه بالاتصال بأسرته أو بمحامٍ منذ نيسان/أبريل 2005 ولا يزال معزولاً عن العالم.
    Following his arrest he reportedly was being held incommunicado, without contact with his family or lawyer, beyond the time-limit of 10 days provided for by law. UN وأفيد أنه عقب القبض عليه احتفظ به في حالة عزل عن أي اتصال بأسرته أو بمحام لفترة تتجاوز اﻟ ٠١ أيام التي ينص عليها القانون.
    It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    12. From the date of his arrest on 27 March 2002 to his first trial on 18 June 2003, Dr. Son was not allowed any contact with his family or legal counsel. UN 12- ولم يُسمح للدكتور سون بأي اتصال بعائلته أو بمستشار قانوني، من تاريخ إلقاء القبض عليه في 27 آذار/مارس 2002 حتى موعد محاكمته الأولى في 18 حزيران/يونيه 2003.
    In the circumstances, the Committee concludes that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constitutes a violation of article 7 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء شقيق صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more