"with his special representative" - Translation from English to Arabic

    • مع ممثله الخاص
        
    • ومع ممثله الخاص
        
    (b) in coordination with his Special Representative for the DRC on: UN (ب) بالتنسيق مع ممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن:
    (b) in coordination with his Special Representative for the DRC on: UN (ب) بالتنسيق مع ممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن:
    The Secretary-General, acting in close consultation with his Special Representative for Somalia, should contemplate the establishment of an institutional structure to facilitate the implementation of the Security Council resolution under the aegis of a high-level eminent personality with vast United Nations experience. UN ويتعين أن ينظر الأمين العام، بتشاور وثيق مع ممثله الخاص للصومال، في إنشاء هيكل مؤسسي يهدف إلى تيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن وسائر التوصيات الواردة في التقرير.
    He urged the parties to continue cooperating with his Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measures, as well as for their expansion. UN وحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثله الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل التنفيذ السلس لتدابير بناء الثقة فضلا عن توسيعها.
    Mozambique urged the two parties to cooperate with the Personal Envoy of the Secretary-General and with his Special Representative so that the various phases of the settlement plan could be implemented and the remaining difficulties could be overcome. UN وأضاف أن موزامبيق تحث الطرفين على التعاون مع المبعوث الشخصي للأمين العام ومع ممثله الخاص لكي يتسنى تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية والتغلب على الصعوبات الباقية.
    He urged the parties to continue cooperating with his Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measure, as well as for their expansion to new activities. UN وحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثله الخاص ومفوضية شؤون اللاجئين والبعثة من أجل تيسير تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة.
    Urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN " 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثة الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    4. Urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation; UN ٤ - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي وكذا مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذها؛
    11. Expressing hope that in his next report he would be in a position to present a revised schedule for the start of the transitional period, the Secretary-General concluded by urging both parties to cooperate with his Special Representative so that an effective plan and a realistic schedule could be agreed upon for the final phase of the referendum. UN ١١ - وفيما أعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتمكن في تقريره المقبل من تقديم جدول زمني منقح لبدء المرحلة الانتقالية، اختتم تقريره بحث الطرفين على التعاون مع ممثله الخاص حتى يمكن الاتفاق على خطة فعالة وجدول زمني واقعي للمرحلة النهائية من الاستفتاء.
    19. Expressing hope that in his next report he would be in a position to present a revised schedule for the start of the transitional period, the Secretary-General concluded by urging both parties to cooperate with his Special Representative so that an effective plan and a realistic schedule could be agreed for the final phase of the referendum. UN ٩١ - وأعرب اﻷمين العام عن اﻷمل في أن يتسنى له في تقريره القادم أن يقدم جدولا زمنيا منقحا لبدء الفترة الانتقالية، وفي الختام، حـث كل من الطرفين على التعاون مع ممثله الخاص كيما يتسنى الاتفاق على خطة فعالة وجدول زمني واقعي من أجل المرحلة النهائية في عملية الاستفتاء.
    That was made clear in their recent talks with his Special Representative concerning both the interpretation of the criteria and the equally important question of evidence in support of applications for participation in the referendum. 1/ UN وقد اتضح ذلك من محادثاتهما اﻷخيرة مع ممثله الخاص في تفسير المعايير وكذلك في تفسير اﻷدلة التي ثبت صحة الطلبات المقدمة للمشاركة في الاستفتاء والذي لا يقل أهمية عن اﻷول)١(.
    He recommended that the Security Council consider extending the mandate of MINURSO until 30 April 2005, and expressed the hope that both the parties and the neighbouring countries would use that time to cooperate in good faith with his Special Representative to end the current impasse and to achieve progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution. UN وأوصى بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية البعثة إلى 30 نسيان/أبريل 2005، معربا عن الأمل في أن يستفيد كلا الطرفين والدولتان المجاورتان من تلك الفترة الزمنية في التعاون بحسن نية مع ممثله الخاص لإنهاء حالة الجمود الراهنة ولتحقيق تقدم نحو إيجاد حل سياسي عادل ودائم ومقبول لدى الطرفين.
    4. Urges the two parties to continue their cooperation with the Secretary-General and his Personal Envoy, as well as with his Special Representative, and to refrain from undertaking anything that would undermine the implementation of the settlement plan and the agreements reached for its implementation and the continued efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy; UN 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وكذلك مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذ هذه الخطة، وكذلك الجهود المستمرة للأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    They take note of the contents of the report and, prior to further consideration of it, would request the Secretary-General, in close consultation with his Special Representative for Timor-Leste, to submit a report on justice and reconciliation for Timor-Leste with a practically feasible approach, taking into account the report of the Commission of Experts, as well as the views expressed by Indonesia and Timor-Leste. UN وهم يحيطون علما بمحتويات التقرير، وقبل مواصلة النظر في التقرير، يطلبون من الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع ممثله الخاص لتيمور - ليشتي، تقريرا عن العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي بنهج ملائم وعملي، مع مراعاة تقرير لجنة الخبراء، وكذلك الرؤى التي عبرت عنها إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
    (b) In coordination with his Special Representative on: UN (ب) بالتنسيق مع ممثله الخاص بشأن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more