"with host states" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول المضيفة
        
    • على عاتق الدول المضيفة
        
    1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation UN إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    :: 1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation UN :: إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها
    Member States should establish guidelines for the application of such a proposal in a way that allows for separate consideration of each case and through consultations with host States. UN وعلى الدول الأعضاء أن تضع معايير إرشادية لكيفية تطبيق مثل هذا المقترح بحيث يتم النظر في كل حالة على حدة وبعد التشاور مع الدول المضيفة المعنية.
    :: 2 consultations with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation UN :: مشاورتان مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف وهياكل حقوق الإنسان أثناء وبعد عملية حفظ السلام
    Protecting civilians was also important, although primary responsibility for doing so rested with host States. UN ولحماية المدنيين أهمية أيضا على الرغم من أن المسؤولية الرئيسية في ذلك تقع على عاتق الدول المضيفة.
    The immunities of United Nations officials under the General Convention are confirmed or, in some cases, further delineated in headquarters agreements concluded by the Organization with host States. UN والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة يتم تأكيدها، أو في بعض الحالات يزاد تحديدها، في اتفاقات المقر التي تبرمها المنظمة مع الدول المضيفة.
    It welcomed the efforts made by UNHCR in collaboration with host States to meet their obligations with regard to the protection and management of refugees. UN وهي ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية بالتعاون مع الدول المضيفة للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية وإدارة شؤون اللاجئين.
    59. Certain types of agreements entered into between the Organization and Member States also grant privileges and immunities to the United Nations consistent with the Charter, such as headquarters agreements with host States, status-of-forces agreements and status-of-mission agreements. UN 59 - كما أنّ بعض أنواع الاتفاقات المبرمة بين المنظمة والدول الأعضاء تمنح المنظمة امتيازات وحصانات متماشية مع الميثاق، مثل اتفاقات المقر مع الدول المضيفة واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات.
    75. By means of protocols with host States the Ministry of Manpower and Emigration is endeavouring to regulate and protect Egyptian women working abroad as a way to combat the exploitation of women. UN 75- تعمل وزارة القوى العاملة والهجرة على تنظيم وحماية العاملات المصريات في الخارج من خلال بروتوكولات مع الدول المضيفة لمكافحة ظاهرة استغلال المرأة.
    The Police Division, in close consultation with host States and other Member States, is exploring ways to capitalize on past experience in countering serious and organized crime, where the mandate allows. UN وتقوم شعبة الشرطة، بالتشاور الوثيق مع الدول المضيفة والدول الأعضاء الأخرى، باستكشاف سبل الاستفادة مما اكتسب من خبرات سابقة في مكافحة الجرائم الخطيرة والجريمة المنظمة، في الحالات التي تسمح فيها الولاية بذلك.
    10. In addition, certain types of agreements entered into between the Organization and Member States also grant privileges and immunities to the United Nations consistent with the Charter, such as headquarters agreements with host States and the agreements mentioned above. UN 10 - وعلاوة على ذلك، فإن بعض أنواع الاتفاقات المبرمة بين المنظمة والدول الأعضاء، مثل اتفاقات المقر مع الدول المضيفة والاتفاقات المذكورة أعلاه، تمنح أيضاً الأمم المتحدة امتيازات وحصانات، بما يتسق مع الميثاق.
    37. Peacekeeping mandates should assign high priority to civilian protection, while bearing in mind that primary responsibility for protection of civilians lay with host States. UN 37 - وينبغي لولايات حفظ السلام أن تعطي أولوية قصوى لحماية المدنيين، مع مراعاة أن مسؤولية حماية المدنيين تقع على عاتق الدول المضيفة بالدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more