"with host-country authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع سلطات البلد المضيف
        
    • بسلطات البلد المضيف
        
    • مع سلطات البلدان المضيفة
        
    (c) Assisting the Director-General in negotiations with host-country authorities on all administrative and financial issues relating to the implementation of headquarters agreements; UN )ج( مساعدة المدير العام في مفاوضاته مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل اﻹدارية والمالية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    3.9 The Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects relating to the management of the financial, human and physical resources of the Secretariat. UN 3-9 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن مواصلة الاتصال الوثيق مع سلطات البلد المضيف والدول الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب الفنية المتصلة بإدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للأمانة العامة.
    The Director also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with specialized agencies based in Geneva on administrative matters of common concern, and assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN ويضطلع المدير أيضا بمهام الاتصال والتفاوض، على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة الموجودة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، ويعاون المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    In addition, the Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. UN ووكيل الأمين العام مسؤول أيضا عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية للمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والموظفين وخدمات الدعم المشتركة.
    The Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. UN ووكيلة الأمين العام مسؤولة عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية لمسائل الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين وخدمات الدعم المشتركة.
    The Secretary-General should also be urged to pursue cooperation with host-country authorities at all duty stations to protect the interests of all concerned and to ensure an effective and coordinated response to potential disruptions. UN وينبغي حث الأمين العام على مواصلة التعاون مع سلطات البلدان المضيفة في جميع مراكز العمل من أجل حماية مصالح كل من يعنيه الأمر وكفالة حصول استجابة فعالة ومنسَّقة لأية أعطال.
    (b) Assisting the Director-General in negotiations with host-country authorities on all management issues relating to the implementation of headquarters agreements; UN (ب) تقديم المساعدة إلى المدير العام عند التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    3.7 The Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects relating to financial, budgetary, personnel and common services support matters. UN 3-7 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن مواصلة الاتصال الوثيق مع سلطات البلد المضيف والدول الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب الفنية المتصلة بالمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية وبالموظفين وبدعم الخدمات المشتركة.
    (d) Assisting the Director-General in negotiations with host-country authorities on all administrative and financial issues relating to the implementation of headquarters agreements; UN (د) مساعدة المدير العام في التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية والمالية المتعلقة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    3.7 The Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects relating to financial, budgetary, personnel and common services support matters. UN 3-7 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن مواصلة الاتصال الوثيق مع سلطات البلد المضيف والدول الأعضاء فيما يتعلق بجميع الجوانب الفنية المتصلة بالمسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية وبشؤون الموظفين وبدعم الخدمات المشتركة.
    (d) Assisting the Director of Operations in cooperation with the Chief, Office of the Director-General, in negotiations with host-country authorities on all administrative and financial issues relating to the implementation of headquarters agreements; UN (د) مساعدة مدير العمليات، بالتعاون مع رئيس مكتب المدير العام، في التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية والمالية المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    (d) Assisting the Director of Operations in cooperation with the Chief, Office of the Director-General, in negotiations with host-country authorities on all administrative and financial issues relating to the implementation of headquarters agreements; UN (د) مساعدة مدير العمليات، بالتعاون مع رئيس مكتب المدير العام، في التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية والمالية المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛
    He or she also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with the specialized agencies in Geneva on administrative matters of common concern and, at the governmental level, assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN ويضطلع أيضا بمهام الاتصال والتفاوض، على الصعيد المشترك بين المنظمات، مع الوكالات المتخصصة في جنيف بشأن المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك، ويقوم، على الصعيد الحكومي، بمساعدة المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Director also carries out liaison and negotiation at the inter-organizational level with the specialized agencies in Geneva on administrative matters of common concern and, at the governmental level, assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of the headquarters agreement. UN كما يضطلع، على الصعيد المشترك بين المنظمات، بمهام الاتصال مع الوكالات المتخصصة الموجودة في جنيف ويتفاوض معها بشأن المسائل الإدارية ذات الاهتمام المشترك، ويقوم على الصعيد الحكومي بمساعدة المدير العام في إجراء مفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل ذات الصلة بتنفيذ اتفاق المقر.
    The Director also carries out liaison and negotiation with IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on all aspects of common and joint administrative arrangements at the Vienna International Centre, and assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of headquarters agreements. UN ويجري المدير أيضا الاتصالات والمفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالترتيبات الإدارية العامة والمشتركة في مركز فيينا الدولي، ويساعد المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن القضايا الإدارية والمالية وغير ذلك من القضايا المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر.
    The Director also carries out liaison and negotiations with IAEA, UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on all aspects of administrative arrangements at the Vienna International Centre, and assists the Director-General in negotiations with host-country authorities on administrative, financial and other issues relating to the implementation of headquarters agreements. UN ويضطلع المدير أيضا بأعمال الاتصال والتفاوض مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بشأن جميع جوانب الترتيبات الإدارية في مركز فيينا الدولي، ويساعد المدير العام في إجراء المفاوضات مع سلطات البلد المضيف بشأن المسائل الإدارية والمالية وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر.
    In the process, valuable experience was gained in liaison activities with host-country authorities, other government representatives and agencies in the changed post-war circumstances. UN وخلال هذه العملية، اكتسبت البعثة خبرة قيمة في أنشطة الاتصال بسلطات البلد المضيف والممثلين الحكوميين الآخرين والوكالات الأخرى، في الظروف المتغيرة في فترة ما بعد الحرب.
    In addition, the Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. UN ووكيل الأمين العام مسؤول، بالإضافة إلى ذلك، عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية لمسائل الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين وخدمات الدعم المشتركة.
    Accordingly, the United Nations is engaged in renewed dialogue to determine where enhanced cooperation and coordination with host-country authorities can be achieved. UN وبناء على ذلك، تجري الأمم المتحدة حوارا مجددا يهدف إلى تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين التعاون والتنسيق مع سلطات البلدان المضيفة.
    It agreed with the Advisory Committee that the Secretariat must draw upon the experience of other United Nations entities in formulating its business continuity strategy; ensure cooperation with host-country authorities at all duty stations; and avoid a piecemeal approach to business continuity requirements. UN وهي تتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة استفادة الأمانة العامة من خبرة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في صياغة استراتيجيتها الخاصة باستمرارية تصريف الأعمال؛ وكفالة التعاون مع سلطات البلدان المضيفة في جميع مراكز العمل؛ وتجنب اتباع نهج مجزأ إزاء احتياجات استمرارية الأعمال.
    To safeguard peacekeeping and peacebuilding gains, there is a need for peacekeeping operations, as well as other United Nations entities, regional organizations and bilateral partners to work with host-country authorities and to carefully plan for the transfer of tasks. UN وللمحافظة على المكاسب المتحققة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ينبغي أن تعمل عمليات حفظ السلام، وكذلك كيانات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الإقليمية والشركاء الثنائيون مع سلطات البلدان المضيفة وأن تخطط بعناية لنقل المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more