"with human rights organizations" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمات حقوق الإنسان
        
    • مع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان
        
    The Human Rights Defenders Unit liaises with human rights organizations and members of civil society, as well as State bodies responsible for human rights policies in each member State. UN وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف.
    In this respect she has made all efforts to consult with human rights organizations and defenders, as well as with Governments. UN وفي هذا الصدد، بذلت جميع الجهود اللازمة للتشاور مع منظمات حقوق الإنسان ومع المدافعين عنها، وكذلك مع الحكومات.
    It should work closely in this area with human rights organizations and with the Sixth Chamber of the Supreme Court, charged with coordinating gacaca. UN وينبغي أن تعمل في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع منظمات حقوق الإنسان والدائرة السادسة في المحكمة العليا، وهي الدائرة المكلفة بتنسيق نظام مجلس الحكماء.
    It is noteworthy that this policy, which reflects a number of the Mission's recommendations concerning the justice system, human rights and public security, is being analysed in conjunction with human rights organizations and other institutions of civil society. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه السياسة، التي تعكس عددا من توصيات البعثة في مجال نظام العدالة وحقوق الإنسان والأمن العام، يجري تحليلها بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    It was fully committed to cooperating with human rights organizations and promoting a free and responsible press. UN وقالت إن حكومتها تلتزم التزاماً تاماً بالتعاون مع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والتشجيع على صحافة حرة ومسؤولة.
    Measures must be adopted, in consultation with human rights organizations both in the Occupied Palestinian Territory and Israel, to facilitate the movement of defenders. UN ويجب القيام، بالتشاور مع منظمات حقوق الإنسان في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل، باعتماد تدابير لتيسير تنقل المدافعين.
    105. The Working Group on Minorities should coordinate with human rights organizations with a view to ensuring the systematic inclusion of the AfroAmerican population in their various reports. UN 105- وينبغي أن ينسّق الفريق العامل المعني بالأقليات مع منظمات حقوق الإنسان لكي تدرج هذه المنظمات في تقاريرها، بصورة منهجية، مسألة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    (e) Strengthen cooperation with human rights organizations and with the United Nations by setting up a local office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN (ه) تعزيز التعاون مع منظمات حقوق الإنسان ومع الأمم المتحدة عن طريق إنشاء مكتب محلي يتبع المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    57. JS2 reported that since 2003 authorities had practically curtailed all cooperation with human rights organizations on issues related to the promotion of human rights. UN 57- أفادت الورقة المشتركة 2 أن السلطات قطعت منذ 2003 جميع علاقات التعاون تقريباً مع منظمات حقوق الإنسان فيما يخص قضايا تعزيز حقوق الإنسان.
    The domestic authorities cooperate fully with human rights organizations wishing to visit places of detention and prisoners and to interview prisoners. UN 69- وتجدر الإشارة إلى تعاون السلطات المحلية المطلق مع منظمات حقوق الإنسان لزيارة أماكن الحجز والمسجونين ومقابلة المسجونين.
    49. The National Council of German Women's Organizations initiated a networking project with human rights organizations in Germany that are currently monitoring the draft of the national anti-discrimination law. UN 49 - وشرع المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية في تنفيذ مشروع للاتصال الشبكي مع منظمات حقوق الإنسان في ألمانيا التي ترصد حاليا مشروع القانون الوطني لمناهضة التمييز.
    51. Law enforcement agencies have expanded cooperation with human rights organizations, the mass media and community leaders. UN 51 - وسعت وكالات إنفاذ القانون بشكل ملموس نطاق تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان ووسائط الإعلام الجماهيري وممثلي المنظمات الجماهيرية.
    In the course of his trip which had begun in August 2005, Dr. Al-Labouani had met with human rights organizations and Government officials, lobbying for democratic reform in Syria and had given interviews to the media. UN وأثناء هذه الرحلة التي بدأت في شهر آب/أغسطس 2005 التقى الدكتور اللبواني مع منظمات حقوق الإنسان ومسؤولين حكوميين ونشط في الدعوة إلى الإصلاح الديمقراطي في سوريا وأجرى مقابلات مع وسائط الإعلام.
    8. In 2011, UNHCR stated that Finland has started preparations for the first national action plan for human rights through the dialogue with human rights organizations and other actors. UN 8- في عام 2011 أشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن فنلندا بدأت أعمال إعداد خطة عملها الوطنية الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتحاور مع منظمات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى(20).
    57. Ms. Gasri (France), speaking on behalf of the European Union and the other sponsors, said that the draft resolution strongly called on the authorities of Burma/Myanmar to respect human rights and cooperate fully with human rights organizations. UN 57 - السيدة غسري (فرنسا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقالت إن مشروع القرار يدعو سلطات بورما/ميانمار بشدة إلى احترام حقوق الإنسان والتعاون التام مع منظمات حقوق الإنسان.
    The AG cooperates closely with human rights organizations such as Memorial and Human Rights Watch, exchanging information on the human rights situation in Chechnya. Documented allegations of human rights violations in Chechnya are also regularly reported by the AG to the OSCE participating States. UN ويتعاون الفريق تعاوناً وثيقاً مع منظمات حقوق الإنسان مثل " منظمة ذكرى " و " مرصد حقوق الإنسان " ؛ كما يتبادل المعلومات معها بشأن أوضاع حقوق الإنسان في الشيشان ويقدم فريق المساعدة تقارير منتظمة عن المزاعم الموثقة بانتهاك حقوق الإنسان في الشيشان، وذلك إلى الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Romania recommended (a) ensuring the full protection of children's rights, in particular of children who are victims of the internal armed conflict and adequately addressing all situations of violence against women; and (b) adopting measures to protect human rights defenders and cooperate with human rights organizations in adopting a national plan of action for human rights and in the implementation of review recommendations. UN وأوصت رومانيا (أ) بكفالة الحماية الكاملة لحقوق الأطفال، ولا سيما الأطفال ضحايا النزاعات المسلحة الداخلية والتصدي لجميع حالات العنف ضد المرأة بشكل ملائم؛ (ب) واعتماد تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتعاون مع منظمات حقوق الإنسان في اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وفي تنفيذ توصيات الاستعراض.
    The proposed UNCHS (Habitat) strategy, in this context, consists of: (a) promotional activities and provision of advisory services; (b) documentation and analysis of housing legislation; (c) organization of seminars and expert group meetings; (d) monitoring of housing conditions; and (e) liaison with human rights organizations inside and outside the United Nations system. UN تتألف الإستراتيجية المقترحة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ، في هذا السياق ، من الآتي : )أ( أنشطـة ترويجيـة وتقديم الخدمات الإستشارية ؛ )ب( توثيق وتحليل التشريعات الإسكانيـة ؛ )ج( تنظيم حلقات التدارس لإجتماعات أفرقة الخبراء ؛ )د( رصد أوضاع الإسكان ؛ )هـ( والتنسيق مع منظمات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more