"with humanity and with respect for" - Translation from English to Arabic

    • معاملة إنسانية تحترم
        
    • بإنسانية واحترام
        
    • معاملة إنسانية مع احترام
        
    • بطريقة إنسانية وباحترام
        
    • بإنسانية وباحترام
        
    • انسانية مقرونة باحترام
        
    • بطريقة انسانية وباحترام
        
    • بإنسانية وأن تحترم
        
    • بإنسانية ومع احترام
        
    • إنسانية واحترام
        
    • معاملة إنسانية وباحترام
        
    1. All aliens subject to expulsion shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person at all stages of the expulsion process. UN 1- يعامل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    1. All aliens subject to expulsion shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person at all stages of the expulsion process. UN 1- يعامل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    As long as the author is in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وطالما بقي صاحب البلاغ في السجن، ينبغي أن يُعامل بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في شخص الإنسان.
    As long as the author is in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وينبغي أن يعامل صاحب البلاغ، طوال مكثه في السجن، معاملة إنسانية مع احترام ما للإنسان من كرامة أصيلة.
    If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. UN فإذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة إنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم.
    As long as the author was in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and should benefit from appropriate health care. UN وطالما بقي صاحب البلاغ في السجن، ينبغي أن يُعامل بإنسانية وباحترام كرامته كإنسان وأن يحصل على الرعاية الصحية المناسبة.
    4. Treating all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for their dignity is a fundamental and universally applicable rule. UN 4- وإن معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامتهم قاعدة جوهرية وواجبة التطبيق عالميا.
    140. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 140- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان.
    4. Treating all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for their dignity is a fundamental and universally applicable rule. UN 4- وإن معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامتهم قاعدة جوهرية وواجبة التطبيق عالميا.
    156. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 156- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان.
    The Committee finds that the conditions of detention as described by the author are not compatible with the requirements of article 10, paragraph 1, of the Covenant, which stipulates that prisoners and detainees shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وترى اللجنة أن ظروف الاحتجاز كما وصفها صاحب البلاغ تتعارض مع أحكام الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد التي تنص على معاملة السجناء والمحتجزين معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان.
    411. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٤١١ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان.
    As long as the author is in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وطالما بقي صاحب البلاغ في السجن، ينبغي أن يُعامل بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في شخص الإنسان.
    As long as the author is in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وطالما أن صاحب البلاغ في السجن، ينبغي معاملته بإنسانية واحترام كرامته المتأصلة.
    The Committee found that the complainant, who was paralysed in both legs, had not been treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in violation of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ووجدت اللجنة أن مقدم الشكوى، الذي كان مشلول الساقين، لم يتلق معاملة إنسانية مع احترام الكرامة المتأصلة في شخص الإنسان وفي ذلك انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، من العهد.
    The State party should ensure that all persons deprived of liberty are treated with humanity and with respect for their inherent dignity as human beings. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية مع احترام كرامتهم الأصيلة ككائنات بشرية.
    If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. UN فإذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة إنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم.
    If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. UN فإذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة إنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم.
    92. All persons detained in immigration detention centres must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 92- وينبغي معاملة جميع الأشخاص المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين، بإنسانية وباحترام كرامتهم كبشر.
    For all persons deprived of their liberty, the prohibition of treatment contrary to article 7 is supplemented by the positive requirement of article 10 (1) of the Covenant that they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة ٧، بالنسبة لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الايجابي الوارد في المادة ٠١)١( من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة انسانية مقرونة باحترام الكرامة اﻷصيلة في الشخص الانساني.
    If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. UN فاذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة انسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم.
    They furthermore urged the Government to treat all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN كما حثتها على أن تعامل جميع الأشخاص الذين حُرموا من حريتهم بإنسانية وأن تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان.
    13. Appeals to all Governments to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and that conditions in places of detention conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other pertinent international instruments; UN ٣١- تناشد جميع الحكومات كفالة أن يعامل كل اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية ومع احترام كرامة اﻹنسان اﻷصيلة، وأن تكون الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز متفقة مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    It considers the severe overcrowding and the poor quality of basic necessities and services, including food, clothing and medical care, to be incompatible with the right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person to which all persons are entitled. UN وتعتبر أن الاكتظاظ الشديد في السجون وسوء نوعية المتطلبات والخدمات الأساسية، ومنها الطعام والملبس والرعاية الطبية تتنافى مع حق السجناء في معاملة إنسانية واحترام كرامة الإنسان التي هي من حق جميع الأشخاص.
    It must ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ويجب عليها ضمان أن يعامَل جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية وباحترام الكرامة المتأصلة في الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more