Alex has a book with hundreds of drawings she made. | Open Subtitles | أليكس لديه كتاب مع مئات من الرسومات التي رسمتها |
The potential victim is taken to a seminar with hundreds of other potential investors. | UN | وتؤخذ الضحية إلى الندوة مع مئات من المستثمرين المحتملين الآخرين. |
Between the two of you, it's like you've been given a brand-new toolbox with hundreds of tools you've never seen before, all you want to do is use a hammer. | Open Subtitles | اوه يا الهى . بينكما انتما الاثنتين يبدو وكانكما الاثنتين اعطيتنّ مجموعه اوصاف جديده مع مئات الادوات التى لم تروها قبلا |
Applying would have meant that he had to compete, as an external candidate, with hundreds of other applicants. | UN | وأن تقديم الطلب كان يعني أن عليه أن ينافس كمرشح خارجي مع المئات من مقدمي الطلبات اﻵخرين. |
As part of this effort, partnerships are maintained with hundreds of other national and international organizations worldwide. | UN | وكجزء من هذا الجهد، يُحتفظ بشراكات مع المئات من المنظمات الوطنية والدولية اﻷخرى في جميع أنحاء العالم. |
Over the weekend, Israel offered Hamas a ceasefire and was met with hundreds of rockets in exchange. | UN | وخلال عطلة نهاية الأسبوع، عرضت إسرائيل على حماس وقفا لإطلاق النار جوبه بمئات من الصواريخ. |
As for his political activities in Switzerland, the Committee notes that the complainant took part, once, in a demonstration with an Arab group in front of the Iranian embassy in Bern, and that a group photograph showing the complainant was subsequently placed on an Internet page, along with hundreds of other photographs. | UN | أما بشأن أنشطته السياسية في سويسرا، فإن اللجنة تلاحظ أنه شارك مرة واحدة في مظاهرة مع مجموعة عربية أمام السفارة الإيرانية في بيرن، وأنه نُشرت بعد ذلك في صفحة على الإنترنت صورة من بين مئات الصور الأخرى، يظهر فيها صاحب الشكوى. |
According to witness statements collected by MONUC, the attackers looted the village and the health centre of Songolo and left with hundreds of cattle. | UN | ونهب المهاجمون، وفقا لما جاء في أقوال أحد الشهود الذين استمعت إليهم البعثة، قرية سونغولو ومركزها الصحي وغادروها ومعهم مئات من الماشية. |
It says here, she's had affairs with hundreds of men. | Open Subtitles | يقول هنا أنها خاضت علاقات غرامية مع مئات من الرجال. |
We could be dealing with hundreds of unregistered guests. | Open Subtitles | قد نكون بصدد التعامل مع مئات الضيوف غير المسجلين |
Because I, too, am a professor and I deal with hundreds of books every year. | Open Subtitles | لأنني، أنا أيضا، أستاذ وأتعامل مع مئات الكتب كل عام |
No, I've been with hundreds of women, maybe thousands. | Open Subtitles | لا , لقد كنت مع مئات من النساء وربما الآلاف مـنـتديات فـونـيكـات |
I do business with hundreds of city officials. | Open Subtitles | أنا لي العديد من الأعمال مع مئات المسؤولين في المدينة |
I mean, we're a recognized religion with hundreds of thousands of followers. | Open Subtitles | أعني, ديننا معروف مع مئات و ألاف الأتباع |
I stand here with hundreds of people, and I swear we can feel the heat from four or five blocks away. | Open Subtitles | إنني أقف هنا مع مئات الجماهير وأقسم لكم بأننا نشعر بالحرارة من مسافة أربع أو خمس بنايات |
with hundreds of factories closing, waves of workers were locking themselves inside and running the workplaces on their own, with no bosses. | Open Subtitles | مع مئات المصانع ال كانت بتقفل، كان طوفان من العمال بيحبسوا نفسهم جوا المصنع و يدوروا المصنع لوحدهم، من غير ريِّس. |
The Commission's close engagement with hundreds of civil society organizations provides an opportunity for working with civil society that does not exist elsewhere. | UN | ويتيح تعامل اللجنة المباشر مع المئات من منظمات المجتمع المدني فرصة للعمل مع المجتمع المدني لا تتاح في أي مكان آخر. |
[Anna] I work with hundreds of kids, so I know when they're lying and when they're not. | Open Subtitles | وأصر على انه لم يرى هذا المسدس من قبل أنا أعمل مع المئات من الأطفال لذا أعرف عندما يكونوا يكذبون وعندما لا يكونوا كذلك |
with hundreds of Vagos in one place, chances are I'll bring back enough evidence to make the ATF throw a party of their own. | Open Subtitles | مع المئات من الفاقوز في مكان واحد الاحتمالات تقول أني سأرجع للحكومة بأدلة كفاية لأجعل الحكومة تقيم حفلة خاصة بها |
Israeli occupying forces invaded the Balata refugee camp in Nablus with hundreds of extremist Israeli settlers under Israeli occupying force protection. | UN | واجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم بلاطة للاجئين في نابلس مستعينة بمئات من المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين بحماية قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
As for his political activities in Switzerland, the Committee notes that the complainant took part, once, in a demonstration with an Arab group in front of the Iranian embassy in Bern, and that a group photograph showing the complainant was subsequently placed on an Internet page, along with hundreds of other photographs. | UN | أما بشأن أنشطته السياسية في سويسرا، فإن اللجنة تلاحظ أنه شارك مرة واحدة في مظاهرة مع مجموعة عربية أمام السفارة الإيرانية في بيرن، وأنه نُشرت بعد ذلك في صفحة على الإنترنت صورة من بين مئات الصور الأخرى، يظهر فيها صاحب الشكوى. |
The entire group, numbering several thousand people, with hundreds of thousands of heads of cattle, is expected to reach the Kiir/Bahr el-Arab river by the end of December. | UN | ومن المتوقع أن تصل المجموعة بأكملها، وهي مؤلفة من بضع آلاف من الناس، ومعهم مئات الآلاف من رؤوس الماشية، إلى منطقة بحر كير / بحر العرب بحلول نهاية شهر كانون الأول/ديسمبر. |