"with identity" - Translation from English to Arabic

    • مع الحفاظ على الهوية
        
    • ظل الهوية
        
    • المحددة الهوية
        
    • ببطاقات الهوية
        
    • التي تراعي هوية
        
    • هوية لهم
        
    Indigenous Peoples Tourist Route in Argentina: Tourism with identity UN الطريق السياحي للشعوب الأصلية في الأرجنتين: السياحة مع الحفاظ على الهوية
    A term that has more recently come into use is development with identity. UN ويجري الحديث في الآونة الأخيرة عن التنمية مع الحفاظ على الهوية.
    Development with identity is the project of life of the indigenous peoples based on their own logic and worldview. UN التنمية مع الحفاظ على الهوية هي مشروع حياة للشعوب الأصلية يستند إلى منطق هذه الشعوب ونظرتها إلى العالم.
    These should further develop and popularize concepts such as " ethno-development " , " life-projects " , " development with identity " , etc. UN ويتعين على هذه الجهات أن تواصل تطوير ونشر مفاهيم من قبيل " التنمية العرقية " ، و " مشاريع الحياة " ، و " التنمية في ظل الهوية " ، وما إلى ذلك.
    A. Peasant agriculture, identity, certificates of product origin and products with identity UN ألف - الزراعة الفلاحية، وهوية وشهادات منشآت المنتجات، والمنتجات المحددة الهوية
    33. IDB is committed to advancing the concept of development with identity for indigenous peoples. UN 33 - يلتزم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بتعزيز مفهوم التنمية مع الحفاظ على الهوية للشعوب الأصلية.
    The theme of the meeting was " Development with identity " , with the following sub-items: UN وكان موضوع الاجتماع " التنمية مع الحفاظ على الهوية " ، إلى جانب البنود الفرعية التالية:
    ODA will be used primarily for reinforcing indigenous peoples' own priorities and for programmes to promote their development with identity. UN وستستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية في المقام الأول لتعزيز أولويات الشعوب الأصلية، وللبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية مع الحفاظ على الهوية.
    The ODA will be used primarily for reinforcing indigenous peoples' own priorities and for programmes to promote their development with identity. UN وستستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية في المقام الأول لتعزيز الأولويات الخاصة للشعوب الأصلية وللبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية مع الحفاظ على الهوية.
    :: " Development with identity -- indigenous culture: UNESCO's experience and good practices " , Susanne Schnuttgen, Programme Specialist, Pluralism and Intercultural Dialogue Section, UNESCO UN :: " تحقيق التنمية مع الحفاظ على الهوية - ثقافة الشعوب الأصلية: تجربة اليونسكو والممارسات الجيدة " ، سوزان شنوتغن، أخصائية برامج، قسم التعددية والحوار بين الثقافات، اليونسكو
    :: " Indigenous territories: challenges for consolidation and sustainable development with identity " , Anne Deruyttere, IADB UN :: " أراضي الشعوب الأصلية: التحديات التي تواجه التوحيد وتحقيق التنمية المستدامة مع الحفاظ على الهوية " ،آن ديريتري، مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    This interesting study recognizes that a new agenda for dealing with indigenous and Afro-descendent populations should consider the need for a legal and institutional framework and a specific policy that recognizes the importance of intercultural policies for achieving development with identity in Honduras. UN وتسلم هذه الدراسة الهامة بأنه ينبغي أن ينظر البرنامج الجديد بشأن التعامل مع الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصول أفريقية في ضرورة وضع إطار قانوني ومؤسسي وسياسات خاصة تقر بأهمية السياسات المشتركة بين الثقافات في تحقيق التنمية مع الحفاظ على الهوية في هندوراس.
    12. It is recommended that culture should be integrated as a prerequisite and a basis for development project design in order to build " development with identity " , respecting people's way of life and building sustainable human development. UN 12 - يوصى بإدماج الثقافة بوصفها شرطا أساسيا وأساسا لتطوير تصميم المشاريع من أجل بناء " التنمية مع الحفاظ على الهوية " ، واحترام طريقة حياة الشعوب، وبناء تنمية بشرية مستدامة.
    10. While discussing the theme of " Development with identity " in the context of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other relevant international instruments, all members of the Support Group strongly acknowledged that culture must be the driving force of a development approach that is meaningful to indigenous peoples. UN 10 - وأثناء مناقشة موضوع " التنمية مع الحفاظ على الهوية " في سياق إعلان حقوق الشعوب الأصلية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، أقر جميع أعضاء فريق الدعم بشدة بأن الثقافة ينبغي أن تكون القوة المحركة لنهج إنمائي ذي أهمية للشعوب الأصلية.
    42. At the commemoration of the International Day of the World's Indigenous People at Headquarters in New York on 9 August 2006, a panel discussion was organized on the theme " Indigenous peoples: human rights, dignity and development with identity " , as were a cultural event and an art exhibit. UN 42 - ولدى الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 9 آب/أغسطس 2006، نُظمت حلقة نقاش حول موضوع " الشعوب الأصلية: حقوق الإنسان والكرامة وتحقيق التنمية مع الحفاظ على الهوية " ، إلى جانب فعالية ثقافية ومعرض فني.
    It notes that INDEPA is responsible for promoting and monitoring compliance with national policies and coordinating with regional Governments in carrying out projects and programmes to promote, defend, investigate and assert the rights of the Andean, Amazonian and Afro-Peruvian peoples and their " development with identity " . UN وتلاحظ أن هذا المعهد مسؤول عن تعزيز ورصد الامتثال للسياسات الوطنية، والتنسيق مع الحكومات الإقليمية في تنفيذ المشروعات والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأنديزية والأمازونية والأفرو - بيروفية، ومناصرتها وبحث أمورها وتأكيدها، والعمل على " تنميتها مع الحفاظ على الهوية " .
    (xiv) Participation of the Mapuche community in the planning of " development with identity " in the Araucanía region: 70 women beneficiaries; budget for women: CLP 18,666,667. UN ومشاركة جماعة المابوتشي في التخطيط لمشروع " التنمية مع الحفاظ على الهوية " في منطقة أراوكانيا (Araucanía): وبلغ عدد النساء المستفيدات 70 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 667 666 18 بيزواً شيلياً.
    There are now evolving concepts and concrete proposals from indigenous peoples in relation to development. These come under different labels such as " self-development " , " ethno-development " , " development with identity " , " autonomous development " and " life projects " . UN وثمة مفاهيم بازغة واقتراحات ملموسة تقدمها الشعوب الأصلية الآن بخصوص مسائل التنمية، ترد تحت مسميات مثل " التنمية الذاتية " و " التنمية العرقية " و " التنمية في ظل الهوية " و " التنمية المستقلة " و " مشاريع الحياة " .
    A. Peasant agriculture, identity, certificates of product origin and products with identity 62 17 UN ألف - الزراعة الفلاحية، وهوية وشهادات منشآت المنتجات، والمنتجات المحددة الهوية 62 24
    71. UNHCR regretted that, to date, refugees have not been provided with identity or resident cards. UN 71- وأعربت المفوضية عن الأسف لأن اللاجئين لم يزودوا حتى الآن ببطاقات الهوية أو بطاقات الإقامة.
    31. IADB operational policy 765 requires the Bank to use its best efforts to promote the development with identity of indigenous peoples. UN 31 - تشترط السياسة التشغيلية 765 لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية على المصرف أن يبذل قصارى جهوده لتعزيز التنمية التي تراعي هوية الشعوب الأصلية.
    According to CSW, the legal rights of ethnic minority Protestants in northern Viet Nam have been impaired by the refusal of the competent authorities to issue them with identity cards that recognize their religious affiliation. UN وحسب منظمة التضامن المسيحي العالمي، فإن الحقوق القانونية للبروتستانتيين من الأقليات الإثنية في شمال فييت نام قد تضررت بسبب رفض السلطات المختصة إصدار بطاقات هوية لهم تعترف بانتمائهم الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more