The strategy should have clear linkages with implementation of the Bali Strategic Plan in the developing countries, countries with economies in transition and small island States; | UN | وينبغي أن تكون للاستراتيجية صلات واضحة مع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول الجزرية الصغيرة؛ |
It was also systematic, in that it dealt with implementation of all human rights in all countries of the world. | UN | كما كان منهجياً، إذ تعامل مع تنفيذ جميع حقوق اﻹنسان في جميع بلدان العالم. |
It was explained that that was already in place and not developed in parallel with implementation of the new mechanisms. | UN | وقُدِّمت إيضاحات بأن ذلك حاصل بالفعل وإنما لا يطوَّر بالتوازي مع تنفيذ الآليات الجديدة. |
The Committee will play a major role in the ECE region in the implementation of the Habitat Agenda in coordination with implementation of Agenda 21. | UN | وستضطلع اللجنة بدور رئيسي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ خطة الموئل بالتنسيق مع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
6. The Cultural Environment Movement should be accelerated along with implementation of its Agenda for Action approved at its founding Convention in 1996. | UN | 6 - إعطاء دفعة سريعة للحركة البيئية الثقافية إلى جانب تنفيذ برنامج العمل الذي أقر في مؤتمرها التأسيسي في عام 1996. |
The Committee will play a major role in the ECE region in the implementation of the Habitat Agenda in coordination with implementation of Agenda 21. | UN | وستضطلع اللجنة بدور رئيسي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ خطة الموئل بالتنسيق مع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
The development of this database is consistent with implementation of Strategic Objective 3: To establish an effective technological environment for the implementation of SHaSA. | UN | ويتسق استحداث قاعدة البيانات هذه، مع تنفيذ الهدف الاستراتيجي الثالث: المتعلق بتهيئة بيئة تقنية فعالة لتنفيذ إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا. |
B. Organizational reform 21. During the reporting period, the organizational review process was completed, with implementation of the reform commencing at the beginning of 2012. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت عملية الاستعراض التنظيمي، مع تنفيذ الإصلاح الذي بدأ في مستهل عام 2012. |
The main priorities during the reporting period will be to enhance the integration of the Mission's mine action support with implementation of a mine action programme, consisting of mine detection and clearing services. | UN | وستتمثل الأولويات الرئيسية أثناء فترة التقرير في تعزيز إدماج دعم البعثة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع تنفيذ برنامجٍ للإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل خدمات كشف الألغام وإزالتها. |
In keeping with implementation of the recommendations of the 7th and 8th meetings of the Regional Consultations Mechanism, the expanded mandate of the Mechanism would translate to more responsibilities for ECA. | UN | وتمشيا مع تنفيذ توصيات الاجتماعين السابع والثامن لآلية المشاورات الإقليمية، سيؤدي توسيع نطاق الآلية إلى إلقاء مزيد من المسؤوليات على عاتق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
This function could be undertaken in conjunction with implementation of standardized best practices and the policy guidance and training referred in paragraphs 293-295 of A/60/727. | UN | ويمكن الاضطلاع بهذه المهمة موازاةً مع تنفيذ أفضل الممارسات الموحدة وتوفير التوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة المشار إليها في الفقرات من 293 إلى 295 من الوثيقة A/60/727. |
As such, the changes could not be dealt with incrementally but would be considered together with other requirements arising from implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in conjunction with implementation of the enterprise resource planning system. | UN | وبناء على ذلك، لم يكن بالإمكان التعامل مع هذه التغييرات تدريجيا بل سيُنظر فيها جنبا إلى جنب مع الاحتياجات الأخرى الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبالاقتران مع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
UNICEF is working closely with the Ministry of Gender to push the Government to ratify the Optional Protocols; their implementation - along with implementation of the provisions outlined in the Convention - remain Liberia's greatest challenge. | UN | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية لحفز الحكومة على المصادقة على البروتوكولين الاختياريين؛ ويبقى التحدي الأكبر لليبيريا هو تنفيذهما - مع تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية. |
49. The peaceful use of nuclear energy went hand in hand with implementation of the relevant Treaty provisions and cooperation with IAEA. | UN | 49 - وأكد أن الاستخدام السّلمي للطاقة النووية لا يتحقق إلا بالاقتران مع تنفيذ الأحكام ذات الصلة للمعاهدة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The signing of peace agreements between Israel and Palestine, Israel and Lebanon, Israel and Syria is synchronized with implementation of other provisions of the peace plan put forward by Saudi Arabia and endorsed by the Summit of the League of Arab States held in Beirut in March 2002. | UN | ويتزامن توقيع اتفاقات السلام بين إسرائيل وفلسطين وإسرائيل ولبنان وإسرائيل وسوريا مع تنفيذ الأحكام الأخرى من خطة السلام التي قدمتها المملكة العربية السعودية وأقرها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002. |
A booklet summarising the ETBB, " Fairness in Courts and Tribunals " , was updated in consultation with the GEO in September 2010 and published to coincide with implementation of the main provisions of the Equality Act in October 2010. | UN | وجرى تحديث كتيب يوجز دليل القضاة للمساواة في المعاملة بعنوان " العدالة في المحاكم والهيئات القضائية " ، بالتشاور مع المكتب الحكومي لمسائل المساواة في أيلول/سبتمبر 2010 ونشر ليتزامن مع تنفيذ الأحكام الرئيسية لقانون المساواة في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
90. In this context, it is important that all relevant actors focus on key lessons learned and good practices, in order to achieve concrete progress for women and girls in line with implementation of the ministerial declaration of 2010. | UN | 90 - وفي هذا السياق، من المهم أن تركز جميع الجهات المعنية ذات الصلة على الدروس الرئيسية المستفادة وعلى الممارسات الجيدة من أجل إحراز تقدم ملموس لصالح النساء والفتيات، تماشيا مع تنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2010. |
First, negotiations took place for several MSAs to provide management services for the procurement of equipment and goods financed by World Bank and IDB loans, with implementation of one IDB project of this type in Argentina, permitting the Government to secure an extension of the loan and contributing heavily to the overall increase in expenditures under MSAs funded by development banks. | UN | فأولا، أجريت مفاوضات بشأن عدد من اتفاقات خدمات اﻹدارة لتوفير خدمات اﻹدارة لشراء معدات وسلع ممولة بقروض من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، مع تنفيذ مشروع واحد لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية من هذا النوع في اﻷرجنتين، مما أتاح للحكومة إمكانية للحصول على تمديد للقرض وأسهم اسهاما كبيرا في الزيادة الكلية في النفقات في إطار اتفاقات خدمات اﻹدارة التي تمولها المصارف اﻹنمائية. |
These range from provision of Rural Water Supply in conjunction with implementation of Community—Based Management programmes to Environmental Education programmes, to Community—Based Natural Resource Management programmes, to Farmers' Unions' activities, to Drought Early—Warning Systems, to eco-tourism developments, to Drought Relief programmes, none of which is incorporated in a formal way into a NAP in Namibia. | UN | وهي تتراوح بين إمداد المناطق الريفية بالمياه بالاقتران مع تنفيذ برامج إدارة مجتمعية وبرامج توعية بيئية، وبرامج إدارة مجتمعية للموارد الطبيعية، وأنشطة نقابات المزارعين، ونظم الإنذار المبكر بحدوث حالات الجفاف، والتطورات المتعلقة بالسياحة غير الضارة بالبيئة، وبرامج الإغاثة من الجفاف، وهي أنشطة لا يندرج أي منها رسمياً في برنامج عمل وطني في ناميبيا. |
That effort is also carried out in conjunction with implementation of IAEA General Conference resolutions on strengthening global cooperation in the areas of nuclear education and training aimed at preserving knowledge in the nuclear area, sustaining nuclear infrastructures and fostering science, technology and engineering for enhancing nuclear safety and security. | UN | وينفذ ذلك أيضا بالاشتراك مع تنفيذ قرارات المؤتمر العام للوكالة بشأن تعزيز التعاون الدولي في مجالات التثقيف والتدريب في مجال الأسلحة النووية والتي ترمي إلى صيانة المعرفة في المجال النووي والمحافظة على الهياكل النووية الأساسية وتعزيز العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل تعزيز السلامة النووية والأمن النووي. |
Many experts believe that in order to achieve reduced deforestation and forest degradation for climate change, these initiatives have to cover the wider scope of sustainable forest management, with implementation of the non-legally binding instrument and financing of the global objectives on forests as a prerequisite for effective achievement of all the goals. | UN | ويرى كثير من الخبراء أنه يتعين، من أجل القيام بالحد من إزالة الغابات وتدهورها لأغراض تغير المناخ، أن تشمل هذه المبادرات النطاق الأوسع للإدارة المستدامة للغابات، إلى جانب تنفيذ الصك غير الملزم قانونا وتمويل الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف بشكل فعال. |