"with indigenous peoples' organizations" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمات الشعوب الأصلية
        
    Another issue identified by the Group was the lack of dialogue with indigenous peoples' organizations coming to the Forum's sessions. UN والقضية الأخرى التي حددها الفريق هي انعدام الحوار مع منظمات الشعوب الأصلية القادمة لحضور دورات المنتدى.
    This information should be gathered in close association with indigenous peoples' organizations. UN وينبغي جمع هذه المعلومات بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    In Peru, the Ministry of Intercultural Affairs has expressed interest in carrying out similar joint projects with indigenous peoples' organizations. UN وفي بيرو، أعربت وزارة الشؤون الثقافية المشتركة عن الاهتمام في تنفيذ مشاريع مشتركة مماثلة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    This mechanism articulates the activities of the State institutions with indigenous peoples' organizations. UN وتُبلور الآلية الأنشطة التي تضطلع بها مؤسّسات الدولة مع منظمات الشعوب الأصلية.
    Following adoption, the Regional Office organized follow-up actions with indigenous peoples' organizations, human rights lawyers and the ILO Regional Office. UN وبعد الاعتماد، نظم المكتب الإقليمي أنشطة متابعة مع منظمات الشعوب الأصلية والمحامين المناصرين لحقوق الإنسان ومكتب منظمة العمل الدولية الإقليمي.
    In addition, the Direction for Human Rights of the Supreme Court of Justice established strategic alliances with indigenous peoples' organizations for the dissemination on the right to self-determination for indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مديرية حقوق الإنسان التابعة لمحكمة العدل العليا تحالفات استراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية لنشر المعرفة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    8. A draft regulation on consultations with regard to mining activities is being developed jointly with indigenous peoples' organizations. UN 8 - ويوجد حاليا اقتراح بوضع نظام للمشورة في الأنشطة التعدينية أعد بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية.
    Since then, FAO has been working with indigenous peoples' organizations to identify cultural indicators for sustainable agriculture and rural development. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتحديد المؤشرات الثقافية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    The Special Rapporteur has held relevant consultations with indigenous peoples' organizations and human rights NGOs and a report on the results is expected. UN وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات ذات صلة مع منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومن المنتظر تقديم تقرير عن النتائج.
    UNITAR, which first began its training programme with indigenous peoples' organizations in 2000, was asked by members of the Permanent Forum to help them prepare for their first session. UN واليونيتار، الذي بدأ برامجه التدريبية مع منظمات الشعوب الأصلية في عام 2000، طَلب إليه أعضاء المحفل الدائم مساعدتهم في إعداد دورتهم الأولى.
    9. Strategic partnerships with indigenous peoples' organizations and their supporting institutions have been established and strengthened. UN 9 - وتم إنشاء وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية والمؤسسات الداعمة لها.
    Indeed, the two types of capacity-building go hand-in-hand, since institutions must work in collaboration and consultation with indigenous peoples' organizations when addressing the challenges they face. UN والواقع أن هذين النوعين من أساليب بناء القدرات متلازمان حيث يتعين على المؤسسات، في تصديها للتحديات التي تواجهها، أن تؤدي عملها بالتعاون والتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية.
    8. In paragraph 77 of the report on its fifth session, the Permanent Forum recommends that human rights treaty bodies should initiate dialogue with indigenous peoples' organizations with a view to preparing general comments relevant to indigenous peoples. UN 8 - وفي تقرير المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة، أوصى المنتدى في الفقرة 77 بإجراء حوار مع منظمات الشعوب الأصلية بهدف إعداد تعليقات عامة عن الشعوب الأصلية.
    :: Affirm the importance of cooperation at all levels, in coordination with indigenous peoples' organizations that have undertaken to defend and protect indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN - تأكيد أهمية التعاون على جميع المستويات، وذلك بالتنسيق مع منظمات الشعوب الأصلية التي تضطلع بالدفاع عن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وبحمايتها.
    34. The Forum welcomes the new initiative of the Bank entitled " Grants facility for indigenous peoples " , and urges the Bank to organize consultations with indigenous peoples' organizations to further the process. UN 34 - ويرحب المنتدى بمبادرة البنك الجديدة المعنونة " تسهيلات تقديم المنح للشعوب الأصلية " ، ويحث البنك على تنظيم مشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية من أجل تعزيز هذه العملية.
    The safeguard policy update process, particularly in relation to the concerns of indigenous peoples, had involved and will continue to involve broad stakeholders' consultations with indigenous peoples' organizations and project-affected indigenous peoples. UN وأشركت عملية استكمال سياسات الضمانات، وسوف تشرك في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بشواغل الشعوب الأصلية، قطاعا واسعا من أصحاب المصلحة في المشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية والشعوب الأصلية المتضررة من المشاريع.
    In Latin America, IOM is working in partnership with indigenous peoples' organizations, relevant civil society organizations, United Nations agencies and Governments on various projects, including the development of guidelines to assist indigenous victims of trafficking and the issuance of publications on different migration topics. UN وفي أمريكا اللاتينية، تعمل المنظمة من خلال شراكات مع منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة والحكومات في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لمساعدة ضحايا الاتجار من أفراد الشعوب الأصلية، وإصدار منشورات عن مواضيع الهجرة المختلفة.
    The United Nations system could work with indigenous peoples' organizations to provide capacity development regarding the Declaration and to support their work and participation. UN 157- وباستطاعة منظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    157. The United Nations system can work with indigenous peoples' organizations to provide capacity development regarding the Declaration, and to support their work and their participation. UN 157- وباستطاعة منظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتطوير القدرات فيما يخص الإعلان، وأن تدعم عملها ومشاركتها.
    The United Nations system could work with indigenous peoples' organizations to provide capacity development regarding the Declaration and to support their work and participation. UN 157- ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتنمية القدرات فيما يخص الإعلان، ولدعم عملها ومشاركتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more