"with influence in" - Translation from English to Arabic

    • ذات النفوذ في
        
    • التي لها نفوذ في
        
    They had given a positive response to my request that countries with influence in Afghanistan should be ready, individually or collectively, to help the United Nations efforts when the United Nations so requests. UN وقد استجابت لطلبي المتمثل في ضرورة أن تكون البلدان ذات النفوذ في أفغانستان على استعداد، انفراديا أو جماعيا، للمساعدة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة عندما تطلب اﻷمم المتحدة ذلك.
    We are requesting all States with influence in the region also to assist in this regard, bearing in mind that the objectives of the mission are purely humanitarian. UN ونحن نطلب الى جميع الدول ذات النفوذ في المنطقة أن تساعد بدورها في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها أن أهداف هذه البعثة أهداف إنسانية بحتة.
    They had given a positive response to my request that countries with influence in Afghanistan should be ready, individually or collectively, to help the United Nations efforts when the United Nations so requests. UN كما أنها استجابت بشكل إيجابي لِما طلبته من أن تكون البلدان ذات النفوذ في أفغانستان على استعداد، بشكل فردي أو جماعي، لمساعدة جهود اﻷمم المتحدة عندما تطلب اﻷمم المتحدة ذلك.
    4. Calls upon all States neighbouring Afghanistan and other States with influence in the country to intensify their efforts under the aegis of the United Nations to bring the parties to a negotiated settlement; UN ٤ - يدعو جميع الدول المجاورة ﻷفغانستان والدول اﻷخرى ذات النفوذ في ذلك البلد إلى تكثيف جهودها تحت إشراف اﻷمم المتحدة لحمل اﻷطراف على التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض؛
    In addition, member States with influence in the region should use their bilateral contacts to urge the parties to pursue constructive talks. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن على الدول اﻷعضاء التي لها نفوذ في المنطقة أن تستخدم اتصالاتها الثنائية في حث الطرفين على الدخول في محادثات بناءة.
    The futility of continued fighting in Afghanistan has been repeatedly underlined by Member States at such occasions as the second meeting of the countries with influence in Afghanistan, as well as by the Security Council. UN وقد أكدت الدول اﻷعضاء مرارا وتكرارا عبث القتال المتواصل في أفغانستان في مناسبات مثل الاجتماع الثاني للبلدان ذات النفوذ في أفغانستان، وأكد ذلك أيضا مجلس اﻷمن.
    Countries with influence in the Security Council, particularly the members of the European Union, must take steps to oblige Israel to respect the provisions of international documents, especially those concerning the securing of a just and lasting peace for the Palestinian people. UN ودعا البلدان ذات النفوذ في مجلس اﻷمن، وخاصة أعضاء الاتحاد اﻷوروبي إلى ضرورة اتخاذ الخطوات ﻹلزام إسرائيل باحترام أحكام الوثائق الدولية وخاصة المتعلقة منها بضمان التوصل إلى سلام عادل ودائم للشعب الفلسطيني.
    122. The Section was approved by means of skilful procedures worked out by lawmakers closely linked to anti-Cuban interests with influence in United States political circles. UN 122 - وأُقِرّت هذه المادة عن طريق إجراءات حاذقة استنبطها مشرّعون وثيقو الصلة بالمصالح المناهضة لكوبا ذات النفوذ في الدوائر السياسية في الولايات المتحدة.
    On 14 April, Mr. Holl briefed the Security Council on Afghanistan and then participated in the second meeting of countries with influence in Afghanistan on 16 April. UN وفي ١٤ نيسان/ أبريل، أطلع السيد هول مجلس اﻷمن على الوضع في أفغانستان ثم شارك في الاجتماع الثاني للبلدان ذات النفوذ في أفغانستان، في ١٦ نيسان/ أبريل.
    144. It is believed that the situation of human rights in Afghanistan and all of the country's other problems would be resolved if countries with influence in the world community paid more attention to Afghanistan. UN ٤٤١ - وهناك اعتقاد بأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان يمكن تحسينها بل إن جميع مشاكل البلاد اﻷخرى يمكن حلها إذا أبدت البلدان ذات النفوذ في المجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام بأفغانستان.
    36. During the reporting period, I convened the fourth and fifth meetings of the Group of 21 countries with influence in Afghanistan: the fourth on 1 June 1998, following the collapse of the Ulema Commission process; and the fifth on 29 October, following the second mission of my Special Envoy. UN ٣٦ - توليت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عقد الاجتماعين الرابع والخامس لمجموعة البلدان اﻟ ٢١ ذات النفوذ في أفغانستان؛ حيث عقد الاجتماع الرابع في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عقب انهيار لجنة علماء الدين؛ وعقد الاجتماع الخامس في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقب المهمة الثانية لمبعوثي الخاص.
    18. On 16 April, I convened the second meeting of Member States with influence in Afghanistan in New York, using the formula that had been adopted for the first meeting held in New York on 18 November 1996. UN ١٨ - في ١٦ نيسان/ أبريل، دعوت إلى عقد الاجتماع الثاني في نيويورك للدول اﻷعضاء ذات النفوذ في أفغانستان، واستخدمت الصيغـة التي تـم اعتمادهـا في الاجتمـاع اﻷول المعقـود في نيويـورك في ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦.
    During the second meeting of Member States with influence in Afghanistan convened by the United Nations in New York on 16 April, all participants voiced their distress at the continued plight of the Afghan people, with special attention drawn to women and girls. UN وخلال الاجتماع الثاني للدول اﻷعضاء ذات النفوذ في أفغانستان، الذي عقدته اﻷمم المتحدة في ١٦ نيسان/أبريل في نيويورك، أعرب جميع المشتركين عن ألمهم إزاء استمرار محنة الشعب اﻷفغاني، مع لفت الانتباه بوجه خاص إلى محنة النساء والفتيات.
    We also have a detailed reference in the Secretary-General's reports (A/51/698, A/51/704) to the deliberations of the meeting of representatives of regional States and other States with influence in Afghanistan, which he convened here in New York on 18 November 1996, and in which my organization also participated. UN وهناك إشارة مفصلة أيضا في تقريري اﻷمين العام )A/51/698 و A/51/704( إلى المداولات التي جرت في اجتماع ممثلي الدول اﻹقليمية وسائر الدول ذات النفوذ في أفغانستان، الذي عقده هنا في نيويورك يوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وشاركت فيه منظمتنا.
    He commended efforts to resume the peace talks and urged all stakeholders with influence in the region to work to ensure a successful outcome of those talks, as a peaceful, negotiated settlement was the only viable option for ending the conflict. UN وأشاد بالجهود المبذولة من أجل استئناف محادثات السلام، وحث جميع الأطراف المعنية التي لها نفوذ في المنطقة على أن تعمل من أجل ضمان نتيجة ناجحة لتلك المحادثات، لأن التوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض هو الخيار العملي الوحيد لإنهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more