"with information in" - Translation from English to Arabic

    • بمعلومات في
        
    • معلومات في
        
    • بالمعلومات في
        
    The Special Rapporteur would be grateful to members of the General Assembly for providing her with information in this regard. UN وستكون المقررة الخاصة ممتنة لأعضاء الجمعية العامة إذا أمدوها بمعلومات في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur regrets that, despite his requests in letters accompanying alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this respect. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷن القليل جدا من الدول مدته بمعلومات في هذا الصدد، رغم الطلبات التي ضمنها الخطابات المتعلقة بالحالات المزعومة لﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام الفوري أو التعسفي.
    The Special Rapporteur continues to regret that, despite his requests in letters transmitting alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this regard. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه بالرغم من طلبه معلومات في رسائل بعثها عن حالات إعدام مزعومة خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فإن دولاً قليلة جداً قد زودته بمعلومات في هذا الخصوص.
    It provided the ICT Network with information in this respect, but the Network has not so far addressed the issue. UN وقدمت معلومات في هذا المجال إلى شبكة تكنولوجيا المعلومات، بيد أن الشبكة لم تدرس هذه المسألة حتى الآن.
    The Committee requests the State party to provide it with information in this respect. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في هذا الخصوص.
    National Security Service (NSS) also fed the ADSU with information in that respect. UN كما أن جهاز الأمن الوطني يزود وحدة مكافحة المخدرات والتهريب بالمعلومات في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur requested the Government to provide him with information in this regard, in particular concerning the procedures applied by the visitor's panel, and in respect to the outcome of the investigation and publication of findings. UN ورجا المقرر الخاص من الحكومة أن تزوده بمعلومات في هذا الشأن، وخاصة ما يتعلق بالاجراءات التي يطبقها الفريق الزائر وبالنتائج التي أسفر عنها التحقيق وبنشر هذه النتائج.
    The Special Rapporteur regrets that, despite his requests in letters transmitting alleged cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, very few States have provided him with information in this respect. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه بالرغم من طلبه معلومات في رسائل بعثها عن حالات مزعومة من اﻹعدامات بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، فإن دولاً قليلة جداً قد زوّدته بمعلومات في هذا الخصوص.
    However, as a result of a clerical error by the secretariat, the Panel was not provided with information in the claim file relevant to the Panel's determination of eligibility. UN غير أنه نتيجة خطأ كتابي ارتكبته الأمانة، لم يزود الفريق بمعلومات في ملف المطالبة لها صلة بقرار الفريق من حيث قبول المطالبتين.
    The importance of this agreement lies in the possibility of creating the necessary conditions so that, from the year 2007 onwards, all the permanent members of the Security Council can participate with information in the Register. UN وتكمن أهمية هذا الاتفاق في إمكانية تهيئة الظروف اللازمة بحيث يمكن لجميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ابتداء من عام 2007، الإسهام بمعلومات في السجل.
    33. Recommends that non-governmental organizations pay particular attention to the grave problems affecting migrant workers and provide the Working Group with information in this regard; UN 33- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعاني منها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛
    31. Recommends that non-governmental organizations pay particular attention to the grave problems affecting migrant workers and provide the Working Group with information in this regard; UN 31- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً خاصاً للمشاكل الخطيرة التي يعانيها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بمعلومات في هذا الصدد؛
    (c) Provide the Committee with information in that regard in its next periodic report. UN (ج) أن تزود اللجنةَ بمعلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    In the resolution, the General Assembly calls upon all States to respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, and requests States to provide the Secretary-General with information in that regard. UN وفي هذا القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وتطلب إلى الدول أن تزود الأمين العام بمعلومات في هذا الشأن.
    (c) Provide the Committee with information in that regard in its next periodic report. UN (ج) أن تزود اللجنةَ بمعلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party provide it with information in its next periodic report on specific measures taken to implement Circular No. 19/2008 issued by the Federal Minister of Education on 5 August 2008 requiring that the lack of proficiency in the language of instruction should not be the criterion for assigning students to special needs schools. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التعميم رقم 19/2008 الصادر عن الوزارة الاتحادية للتعليم في 5 آب/أغسطس 2008، والذي يشترط ألا يكون عدم إتقان لغة التعليم معياراً لتوجيه الطلاب إلى المدارس المخصصة لذوي الاحتجاجات الخاصة.
    The Committee requests the State party provide it with information in its next periodic report on specific measures taken to implement Circular No. 19/2008 issued by the Federal Minister of Education on 5 August 2008 requiring that the lack of proficiency in the language of instruction should not be the criterion for assigning students to special needs schools. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التعميم رقم 19/2008 الصادر عن الوزارة الاتحادية للتعليم في 5 آب/أغسطس 2008، والذي يشترط ألا يكون عدم إتقان لغة التعليم معياراً لتوجيه الطلاب إلى المدارس المخصصة لذوي الاحتجاجات الخاصة.
    (a) To respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, in particular the minimum standards, as set out in the annex to Economic and Social Council resolution 1984/50 of 25 May 1984, as well as to provide the Secretary General with information in this regard; UN (أ) أن تحترم المعايير الدولية التي تنص على ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وبخاصة المعايير الدنيا، بصيغتها الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 المؤرخ 25 أيار/مايو 1984، وأن توافي الأمين العام بمعلومات في هذا الشأن؛
    The Committee requests the State party to provide it with information in this respect. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في هذا الخصوص.
    Accordingly, the Committee's secretariat provides national human rights institutions with information in a timely manner and advises on opportunities to engage with the Committee's work. UN لذلك تزود أمانة اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالمعلومات في الوقت المناسب، وتبلغها بالفرص المتاحة لها للمشاركة في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more