"with information regarding" - Translation from English to Arabic

    • بمعلومات عن
        
    • بمعلومات تتعلق
        
    • معلومات متعلقة
        
    • بمعلومات فيما يتعلق
        
    • بالمعلومات فيما يتعلق
        
    • بالمعلومات بشأن
        
    Upon enquiry, the Committee was provided with information regarding the separations of international staff in field missions during 2010. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن انتهاء خدمة الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية خلال عام 2010.
    He therefore requested the Government to provide him with information regarding the threats that had occurred in 1996 referred to in his earlier communication. UN لهذا طلب من الحكومة أن تزوده بمعلومات عن التهديدات التي وقعت في عام ٦٩٩١ والتي أشار اليها في رسالته السابقة.
    This organization had also provided him with information regarding an anti-gang police unit based in Maroua, under the command of Colonel Pom. UN وقد زودته هذه المنظمة أيضا بمعلومات عن وحدة شرطة لمكافحة العصابات مقرها في مارووا وتخضع لقيادة العقيد بوم.
    The Secretariat should provide the Group with information regarding the use of the US$ 6 million approved for 2002. UN وطلب إلى الأمانة أن تزود المجموعة بمعلومات تتعلق باستخدام مبلغ الـ 6 ملايين دولار الذي أجيز لعام 2002.
    In 1982, a number of party members were arrested and provided the police with information regarding the complainant's political activities. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Efforts to enhance such awareness concentrate on disseminating texts of human rights instruments in Swedish translation, providing the public and authorities with information regarding the content of those instruments, and promoting an exchange of views on human rights issues with nongovernmental organizations. UN وتتركز الجهود الرامية إلى إشاعة هذا الوعي على نشر نصوص صكوك حقوق الإنسان باللغة السويدية وتزويد الجمهور والسلطات بمعلومات فيما يتعلق بمضمون هذه الصكوك وتعزيز تبادل الآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية.
    A Panel of Experts was also established to provide the Committee with information regarding implementation of the measures and any alleged violations thereof. UN وفضلا عن ذلك أنشئ فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير وبأية انتهاكات لها يدعي وقوعها.
    The Committee requests that the State party provide it with information regarding the contents of the Bill and the process of its adoption. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمدها بمعلومات عن مضمون مشروع القانون وعملية إقراره.
    The Committee requests that the State party provide it with information regarding the contents of the Bill and the process of its adoption. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تمدها بمعلومات عن فحوى مشروع القانون وعملية إقراره.
    A panel of experts was also established to provide the Committee with information regarding the implementation of the measures and progress made towards meeting the conditions for the lifting of sanctions. UN وأُنشئ فريق من الخبراء لتزويد اللجنة بمعلومات عن تنفيذ التدابير وما أحرز من تقدم نحو الوفاء بالشروط اللازمة لرفع الجزاءات.
    Please also provide the Committee with information regarding public educations and health-care services measures envisaged at combating this feminization of HIV/AIDS in the country. UN ويرجى أيضاً مد اللجنة بمعلومات عن تدابير أنشطة التثقيف العام وخدمات الرعاية الصحية التي تفكر فيها لمكافحة تأنيث الإصابة بالأيدز والعدوى بفيروسه في البلد.
    14. Calls upon the secretariat to provide member States with information regarding requests for technical assistance and their follow-up; UN 14 - يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛
    14. Calls upon the secretariat to provide member States with information regarding requests for technical assistance and their follow-up; UN 14- يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛
    14. Calls upon the secretariat to provide member States with information regarding requests for technical assistance and their follow-up; UN 14- يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛
    8. Any individual who [in good faith] provides the Agency or a National Authority with information regarding a known or suspected violation of this Convention cannot be arrested, prosecuted or tried on account thereof. UN 8 - لا يجوز أن يتعرض أي شخص للاعتقال أو المقاضاة أو المحاكمة بسبب تزويده الوكالة أو إحدى السلطات الوطنية [بحسن نية] بمعلومات عن انتهاك معلوم أو مشتبه فيه لهذه الاتفاقية.
    60. One witness provided the Special Committee with information regarding the particular situation of the disabled in the occupied Palestinian territories. UN 60 - وزوَّد أحـد الشهود اللجنة الخاصة بمعلومات تتعلق بالوضع الخاص للمعوقين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    43. The Advisory Committee was provided with information regarding support provided by UNMEE to United Nations and non-United Nations entities for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. UN 43 - زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تتعلق بالدعم الذي قدمته البعثة لكيانات تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    They were furthermore instructed to provide the Administrative Section of OHCHR with information regarding the designated staff member responsible for maintenance of the inventory and for receipt and inspection functions, an updated inventory and records of meetings and decisions of the local property survey boards on write-off cases. UN وأوعز إليهم أيضا بأن يزودوا القسم الإداري بالمفوضية بمعلومات تتعلق بالموظف المكلف بالاحتفاظ بقائمة جرد الممتلكات والقائم بمهام الاستلام والتفتيش، وبقائمة جرد حديثة للممتلكات، ومحاضر اجتماعات المجالس المحلية لحصر الممتلكات والقرارات المتعلقة بحالات الشطب.
    In 1982, a number of party members were arrested and provided the police with information regarding the complainant's political activities. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    The regional centre in Bratislava is in the process of installing the roster domain with information regarding experts in the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN ويقوم حاليا المركز الإقليمي في براتسلافا بإنشاء نطاق مخصص للقوائم يتضمن معلومات متعلقة بالخبراء في بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    It is an honour for me to provide you and the Conference with information regarding the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions, which took place from 19 to 30 May 2008. UN وإنه لشرف لي أن أزوّدكم والمؤتمر بمعلومات فيما يتعلق بمؤتمر دبلن الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية، المعقود في الفترة من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    The Principles state that shareholders should be informed of the rules and be furnished with information regarding the date, location and agenda of the meeting, as well as the issues to be decided. UN وتنص هذه المبادئ على أنه ينبغي إطلاع حملة الأسهم على القواعد وتزويدهم بالمعلومات فيما يتعلق بتاريخ عقد الاجتماع ومكان عقده وجدول أعماله، فضلاً عن معلومات عن القضايا التي سيتم البت فيها.
    To keep the compilation of information up to date and to enable the study based on that compilation to be as effective as possible, the Commission urged States to continue to provide the Secretariat with information regarding their implementation of the Convention. UN وابتغاء مواصلة تحديث المعلومات المجموعة وإكساب الدراسة المستندة إلى جمع تلك المعلومات أقصى قدر ممكن من الفعالية، حثّت اللجنة الدول على أن تواصل تزويد الأمانة بالمعلومات بشأن تنفيذها لاتفاقية نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more