"with interested countries" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان المهتمة
        
    • مع البلدان المعنية
        
    • البلدان المهتمة باﻷمر
        
    • البلدان المهتمة على
        
    • ومع البلدان المعنية
        
    • مع البلدان الراغبة
        
    24. We accept this recommendation and state readiness to share its practice on reduction of poverty with interested countries. UN 24- نقبل هذه التوصية، وتبدي الدولة استعدادها لتقاسم ممارساتها في مجال الحد من الفقر مع البلدان المهتمة.
    Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. UN وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة.
    This experience could be shared with interested countries. UN ويمكن تشاطر هذه الخبرة مع البلدان المهتمة بالأمر.
    The Set of recommendations was drafted following wide consultations with interested countries and incorporated specific suggestions made. UN وقد صيغت مجموعة التوصيات بعد مشاورات واسعة مع البلدان المعنية وتضمنت المجموعة اقتراحات محددة.
    In conclusion, he confirmed the Government's interest in the launching of negotiations with interested countries on bilateral treaties to improve investment protection and guarantees. UN وفي الختام، أكد اهتمام الحكومة ببدء مفاوضات مع البلدان المعنية لوضع معاهدات ثنائية لتحسين حماية الاستثمار وضماناته.
    Meetings with interested countries were organized in Ottawa. UN وعقدت اجتماعات مع البلدان المهتمة في أوتاوا.
    Argentina is firmly prepared to share this technology with interested countries that have a firm policy of non-proliferation of nuclear weapons. UN واﻷرجنتين على استعداد أكيد لتقاسم هذه التكنولوجيا مع البلدان المهتمة التي تتبع سياسة ثابتة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Initiative was willing to share best practices in the conclusion and implementation of an additional protocol with interested countries and provide them with legal and practical assistance to complete their national processes. UN وتهدف المبادرة إلى تبادل أفضل الممارسات في إبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي مع البلدان المهتمة وتقديم المساعدة القانونية والعملية إلى تلك البلدان كي تستكمل عملياتها الوطنية.
    Following a series of meetings generously sponsored by the Governments of Slovenia and Switzerland, the Tribunal began bilateral consultations with interested countries. UN وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات المعقودة برعاية سخية من حكومتي سلوفينيا وسويسرا، بدأت المحكمة مشاورات ثنائية مع البلدان المهتمة.
    The Minister of Science and Technology of Pakistan, in this regard, offered to share with interested countries the experiences of his country's Small and Medium Enterprise Development Authority (SMEDA). UN وفي هذا الصدد، عرض وزير باكستان للعلم والتكنولوجيا مشاطرة خبرات هيئة بلاده لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع البلدان المهتمة.
    We were pleased when the General Assembly adopted a decision calling for such days to be observed in 2007, and we are working with interested countries to act on that decision in appropriate ways. UN وشعرنا بالسرور حينما اتخذت الجمعية العامة مقررا يدعو إلى الاحتفال بأيام كهذه في عام 2007، ونعمل مع البلدان المهتمة للعمل بشأن ذلك المقرر بالطرق المناسبة.
    She announced the Bureau's intention to review the honorary liaison officers and protection networks in the Caribbean: the results would be shared with interested countries. UN وأعلنت عن أن المكتب ينوي استعراض شؤون موظفي الاتصال الشرفيين وشبكات الحماية في منطقة الكاريبي وسيتم تقاسم النتائج مع البلدان المهتمة.
    A similar information meeting with interested countries was also organized by the United States in Washington on 25 April. UN وأخيراً، نظمت الولايات المتحدة اجتماعاً إعلامياً مشابهاً مع البلدان المهتمة عقد في 25 نيسان/أبريل في واشنطن.
    For example, our country has accumulated fairly wide experience in using a fast reactor for removing salt from sea water, which Kazakhstan could share with interested countries. UN فعلى سبيل المثال، اكتسبت بلادي نوعا ما خبرة واسعة في استعمال مفاعــل سريع ﻹزالة ملوحــة مياه البحر، وهو ما يمكن لكازاخستان أن تتشاطره مع البلدان المهتمة.
    This ministerial meeting will discuss a number of issues, including restocking, improved dialogue with interested countries in our region on matters relating to conservation and management, data-gathering on the range of the stocks, and trans-shipments. UN وهذا الاجتماع الوزاري سيناقش عددا من القضايا من بينها تجديد اﻷرصدة، وتحسين الحوار مع البلدان المهتمة فــي منطقتنا بشأن المسائل المتصلة بالحفظ واﻹدارة وجمع البيانات المتعلقة بنطاق اﻷرصدة والنقل بين السفن.
    The Conference called for science, technology and investment policy reviews to be conducted with interested countries in order to identify options for national action, especially those that foster technological capability and innovation. UN ودعا المؤتمر إلى الاضطلاع بعمليات استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والاستثمار وذلك بالاشتراك مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني لا سيما الخيارات التي تعزز القدرة والابتكار التكنولوجيين.
    Consultations have been held with interested countries in the developing regions and with developed countries that might support the centres. UN وأجريت مشاورات مع البلدان المعنية في المناطق النامية، ومع البلدان المتقدمة النمو التي قد تدعم المراكز.
    This participation is strengthened by our ratification of the international Conventions against drugs of 1961, 1971 and 1988, and by bilateral agreements on drug control that we have concluded with interested countries. UN وتتعزز هذه المشاركة بتصديقنا على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات ﻷعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨. كما تتعزز بالاتفاقات الثنائية المتعلة بمراقبة المخدرات التي أبرمناها مع البلدان المعنية.
    In that context, Croatia was in the final phase of bilateral negotiations with interested countries in the hope of acceding to WTO. UN وفي هذا الصدد، فإن كرواتيا تخوض المرحلة النهائية من المفاوضات الثنائية مع البلدان المعنية على أمل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Commending the increasing contribution of the Council of Europe, including at the parliamentary level, to democratic transition in its neighbouring regions aimed at promoting democratic institutions and procedures, and welcoming the readiness of the Council of Europe to further share its experience in democracy-building with interested countries on the basis of a demand-driven approach, UN وإذ تثني على مجلس أوروبا لمساهمته المتزايدة، بما في ذلك على المستوى البرلماني، في التحول إلى الديمقراطية في المناطق المجاورة بهدف تعزيز المؤسسات والإجراءات الديمقراطية، وإذ ترحب باستعداد مجلس أوروبا لمواصلة إطلاع البلدان المهتمة على خبراته في مجال بناء الديمقراطية، حسب الطلب،
    Most representatives of non-members welcomed the Council's increased transparency and enhanced communications with international and regional organizations and with interested countries such as troop-contributing countries. UN ورحب معظم ممثلي غير الأعضاء بالشفافية المتزايدة للمجلس وتعزيز الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومع البلدان المعنية مثل البلدان المساهمة بقوات.
    15. Recommends that the Commission should continue to liaise with the United Nations Conference on Trade and Development on science, technology and innovation policy reviews with interested countries in order to identify options for national action, especially those that foster technological capability and innovation and the transfer and diffusion of technology; UN ١٥ - يوصي اللجنة بمواصلة اتصالاتها مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان الراغبة وتحديد خيــارات العمــل الوطنــي، ولا سيما تلك التي تعزز القدرة التكنولوجية والابتكار ونقل ونشر التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more