"with intergovernmental organizations and" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات الحكومية الدولية
        
    At the time of writing, two consultations have already been held with intergovernmental organizations and bilateral development agencies. UN وإلى حين كتابة هذا التقرير، أجرت مشاورتين مع المنظمات الحكومية الدولية والوكالات الإنمائية الثنائية.
    Such involvement is promoted mainly in collaboration with intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN وتعزز هذه المشاركة أساسا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    V. Cooperation with intergovernmental organizations and development institutions outside the United Nations system UN خامساً - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الإنمائية خارج منظومة الأمم المتحدة
    In doing so, they have been forging partnerships with intergovernmental organizations and regional financial institutions in their respective regions, other United Nations agencies, civil society and private sector. UN وفي معرض ذلك، لا تزال اللجان الإقليمية تقيم شراكات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية، كل في منطقتها، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومؤسسات المجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    The results of the review, together with a model transfer agreement, would be utilized when negotiating possible new transfer agreements with intergovernmental organizations and governments. UN وستستخدم نتائج هذا الاستعراض، جنبا إلى جنب مع اتفاق النقل النموذجي، عند التفاوض على اتفاقات نقل جديدة محتملة مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومات.
    The United States will build upon its current efforts with intergovernmental organizations and the private sector to address the growing problem of orbital debris. UN وستعمل الولايات المتحدة على أساس الجهود الحالية التي تبذلها مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص لمواجهة مشكلة الحطام المداري المتزايدة.
    (i) Collaboration with intergovernmental organizations and international financial institutions, such as IMF and the World Bank, to advise countries in the implementation of sound tax measures as an effective and cost-effective tobacco control measure to reduce tobacco use and increase Government revenues; UN ' 1` التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لتقديم النصح إلى البلدان لتنفيذ التدابير الضريبية السليمة كتدبير فعال لمكافحة التبغ يتسم بفعالية التكاليف والحد من استعمال التبغ وزيادة عائدات الحكومة؛
    The Strategy system therefore needs to attach high priority to the strengthening of partnerships with intergovernmental organizations and international financial institutions. UN ولهذا يتعين على شبكة الاستراتيجية العالمية للحد من الكوارث أن تولي أولوية عالية لتعزيز الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولية.
    The primary function of the centres is to promote regional cooperation and integration by providing effective technical support to collective approaches tackling common development problems at the subregional level, in collaboration with intergovernmental organizations and their respective regional communities established to spearhead economic integration. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمراكز في العمل على الترويج للتعاون والتكامل اﻹقليميين وذلك بتقديم دعم تقني فعال للنهج الجماعية التي تتناول مشاكل التنمية المشتركة على الصعيد دون اﻹقليمي، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية مجتمعاتها اﻹقليمية المنشأة لتقود التكامل الاقتصادي.
    The primary function of the centres is to promote regional cooperation and integration by providing effective technical support to collective approaches tackling common development problems at the subregional level, in collaboration with intergovernmental organizations and their respective regional communities established to spearhead economic integration. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمراكز في العمل على تعزيز التعاون والتكامل اﻹقليميين وذلك بتقديم دعم تقني فعال للنهج الجماعية التي تتناول مشاكل التنمية المشتركة على الصعيد دون اﻹقليمي، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية مجتمعاتها اﻹقليمية المنشأة لتقود التكامل الاقتصادي.
    Furthermore, undertakes coordination within the United Nations system on matters pertaining to the right to development and to economic, social and cultural rights, as well as contacts and meetings with intergovernmental organizations and international financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Another speaker said that the project team looking at relations with intergovernmental organizations and NGOs should take into account that UNICEF needed to work closely with NGOs and that the design of country programmes should include their views. UN وذكر متكلم آخر أن فريق المشاريع الذي يبحث العلاقات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ينبغي له أن يأخذ في الاعتبار أن اليونيسيف يتعين عليها أن تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية وأن تصميم البرامج القطرية ينبغي أن يتضمن وجهات نظرها.
    Provides information on the status of relations with intergovernmental organizations and international non-governmental organizations including developments since the twelfth session of the General Conference, as well as a review of the subject undertaken by the Secretariat. Introduction UN تقدّم هذه المذكرة معلومات عن حالة العلاقات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك التطورات المستجدة منذ دورة المؤتمر العام الثانية عشرة، كما تقدم استعراضا للموضوع أجرته الأمانة.
    107. Concerning persons of declared or attributed Serb ethnicity, the Special Rapporteur notes that political documents, agreements with intergovernmental organizations, and administrative programmes issued in Croatia on citizenship documentation procedures and return have directly or indirectly focused on the situation of displaced persons inside Croatia. UN 107- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الانتماء العرقي الصربي المعلن أو المنسوب يلاحظ المقرر الخاص أن الوثائق السياسية والاتفاقات المبرمة مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج الإدارية الصادرة في كرواتيا بشأن إجراءات توثيق الجنسية والعودة ركزت سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على حالة المشردين داخل كرواتيا.
    94. Concerning persons of declared or attributed Serb ethnicity, the Special Rapporteur notes that political documents, agreements with intergovernmental organizations, and administrative programmes issued in Croatia on citizenship documentation procedures and return have directly or indirectly focused on the situation of displaced persons inside Croatia. UN ٩٤ - وفي ما يتعلق باﻷشخاص ذوي الانتماء العرقي الصربي المعلن أو المنسوب، يلاحظ المقرر الخاص أن الوثائق السياسية والاتفاقيات المبرمة مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج اﻹدارية الصادرة في كرواتيا بشأن إجراءات توثيق الجنسية والعودة ركزت، مباشرة أو بصفة غير مباشرة، على حالة المشردين داخل كرواتيا.
    15. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, to undertake information campaigns, targeted at women and girls, aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 15- تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بشن حملات موجهة إلى النساء والفتيات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    15. Encourages Governments, in cooperation with intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, to undertake information campaigns, targeted at women and girls, aimed at clarifying opportunities, limitations and rights in the event of migration so as to enable women to make informed decisions and to prevent them from becoming victims of trafficking; UN 15- تشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بشن حملات موجهة إلى النساء والفتيات تستهدف توضيح الفرص والحدود والحقوق القائمة في حالة الهجرة لتمكين النساء من اتخاذ قرارات واعية والحيلولة دون وقوعهن ضحايا للاتجار؛
    (e) Working with intergovernmental organizations and regional unions on monitoring and advocacy on the situation of children, as well as specific multicountry initiatives, including as part of the follow-up to A World Fit for Children; UN (هـ) العمل مع المنظمات الحكومية الدولية والاتحادات الإقليمية في مجال الرصد والدعوة لحالة الأطفال، فضلا عن القيام بمبادرات خاصة متعددة الأقطار كجزء من متابعة عالم صالح للأطفال؛
    122. The cooperation of the Committee and its experts with intergovernmental organizations and regional organizations is aimed at facilitating State implementation of resolution 1540 (2004). UN 122 - والهدف من التعاون بين اللجنة وخبرائها مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية هو تيسير تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004).
    Subsections 2 to 7 deal with the Committee's cooperation with intergovernmental organizations and civil society; research, monitoring and publications work of the Division; the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL); the training programme for staff of the Palestinian Authority; and the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وتتناول الأجزاء الفرعية 2 إلى 7 تعاون اللجنة مع المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني؛ وأعمال شعبة الفلسطينيين المتعلقة بالبحوث والرصد والمنشورات؛ ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالقضية الفلسطينية، وبرنامج تدريب موظفي السلطة الفلسطينية؛ والاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more