"with international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الدولي
        
    • بتعاون دولي
        
    • مع التعاون الدولي
        
    • طريق التعاون الدولي
        
    • في مجال التعاون الدولي
        
    • بالاستناد إلى التعاون الدولي
        
    • إطار التعاون الدولي
        
    • في التعاون الدولي
        
    • بالاعتماد على التعاون الدولي
        
    • إطار تعاون دولي
        
    • وبالتعاون مع المجتمع الدولي
        
    • التعاون الدولية
        
    • فيها التعاون الدولي
        
    • تعالج التعاون الدولي
        
    Iran intends to fortify its national innovation strategy with international cooperation and investment. UN وتعتزم إيران تعزيز استراتيجيتها الوطنية للابتكار بالتعاون الدولي والاستثمار.
    However, regional cooperation needed to be linked with international cooperation to ensure programme synergy. UN ولكنه إستدرك قائلاً أنه لابد للتعاون الإقليمي من ربطه بالتعاون الدولي ضماناً للتآزر البرنامجي.
    It represents the first time that the international community has recognized that poverty need not exist as a social institution and that it has made each society responsible for deciding when and how it can be eradicated, with international cooperation. UN فهو يمثل ﻷول مرة اعترافا من المجتمع الدولي بأنه لا ينبغي للفقر أن يتواجد بوصفه مؤسسة اجتماعية، وأنه يجعل كل مجتمع مسؤولا عن تحديد زمان وكيفية القضاء عليه، بتعاون دولي.
    Progress achieved in the areas of good governance and democratization on the continent are cause for optimism and should allow it, with international cooperation, to overcome the crises in the Sahel, Somalia or the Great Lakes region. UN والتقدّم المحرَز في مجالات الإدارة الرشيدة وإرساء الديمقراطية في القارّة سبب للتفاؤل، وينبغي أن يتيح لها التغلّب على الأزمات في الساحل والصومال أو منطقة البحيرات الكبرى بتعاون دولي.
    National efforts must go hand in hand with international cooperation. UN يجب بذل الجهود الوطنية بالموازاة مع التعاون الدولي.
    38. In order further to strengthen activities relating to the International Decade for Natural Disaster Reduction, efforts must be made to translate the Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness and Mitigation and the Plan of Action contained therein into concrete activities to be carried out with international cooperation at the domestic, regional and international levels. UN ٣٨ - ودعا إلى بذل جهود من أجل زيادة تعزيز اﻷنشطة المتصلة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. عن طريق ترجمة استراتيجية يوكوهوما من أجل عالم أكثر أمنا: خطوط إرشادية لمنع الكوارث الطبيعية، وخطة العمل الواردة بها إلى أنشطة ملموسة تنفذ عن طريق التعاون الدولي وعلى اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والدولية.
    219. Other activities conducted with international cooperation have been directed toward training public sector employees. UN 219- ووجهت الأنشطة الأخرى التي نفذت في مجال التعاون الدولي نحو تدريب الموظفين العاملين في القطاع العام.
    We should press ahead with international cooperation against terrorism and curb the threat of international terrorism once and for all. UN علينا أن نمضي قدمـــا بالتعاون الدولي ضد الإرهاب وأن نقضي نهائيا على التهديد الــذي يفرضه الإرهاب الدولي.
    The Code also incorporates new approaches to children that have been developed by State institutions, with international cooperation and the assistance of civil society. UN ويتضمن القانون كذلك نُهُجا جديدة بشأن الأطفال، وضعتها مؤسسات الدولة، مستعينة بالتعاون الدولي وبمساعدة المجتمع المدني.
    Document considered by the Economic and Social Council in connection with international cooperation in the field of informatics UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    79. A programme to give women access to land had been established and subsequently abandoned; she hoped that it would be possible to reactivate it with international cooperation. UN 70 - وذكرت أنه أقيم برنامج يعطي المرأة إمكانية الوصول إلى الأرض ولكن تم التخلّي عنه فيما بعد؛ وأعربت عن أملها في أن يصير من الممكن تنشيطه ثانية بتعاون دولي.
    The first and second modules of Kibo, carried by the space shuttle, were attached to ISS in March and June 2008, and operation and utilization of the Japanese manned space system were started with international cooperation. UN وجرى ربط الوحدتين الأولى والثانية من وحدات الاختبارات اليابانية المحمولة على متن المكوك الفضائي بالمحطة الفضائية الدولية في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2008، وبدأ تشغيل واستخدام المنظومة الفضائية المأهولة اليابانية بتعاون دولي.
    The statement that these acts are investigated by the Provincial Procurator and the issue of specific guidelines on this subject (decision No. 342-92-MP/FN of 11 July 1992), as well as the keeping of the National Register of Detainees, with international cooperation, prove that such acts are not tolerated by the Government and that rather they constitute a serious retrograde step in the national peacemaking campaign. UN ويثبت اﻹعلان بأن هذه اﻷفعال موضع تحريات من وكلاء النيابة الاقليميين مقرونا بالخطوط التوجيهية المحددة بشأن هذا الموضوع )القرار رقم٢٩-٢٤٣ NF/PM المؤرخ في ١١ تموز/يوليه ٢٩٩١(، وذلك إنشاء السجل الوطني للمحتجزين، بتعاون دولي أن الحكومة لا تتهاون إزاء هذه اﻷفعال بل ويثبت أيضا أن هذه اﻷفعال تعد انتكاسة للحملة الوطنية ﻹقرار السلام.
    National capacity and preparedness go hand in hand with international cooperation UN فعملية القدرة والتأهب على المستوى الوطني تسير جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي.
    The ideal solution would be for international economic cooperation to proceed in parallel with international cooperation in human rights. UN ويكمن الحل الأمثل في تحقيق التعاون الاقتصادي الدولي جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    * Developing alliances with international cooperation agencies; UN ▪ تشكيل تحالفات مع التعاون الدولي.
    Furthermore, the Commission calls for reports on the experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used; and the impact of competition policy on the inflows of FDI and on the overall growth of the domestic economy. UN كذلك تدعو اللجنة إلى تقديم تقارير عن الخبرات التي اكتسبت حتى اﻵن في مجال التعاون الدولي بصدد قضايا سياسة المنافسة واﻵليات المستخدمة؛ وأثر سياسة المنافسة على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافدة؛ والنمو اﻹجمالي للاقتصاد المحلي.
    (e) Establishing a permanent and meaningful training programme on human rights for members of the Tatamadaw, police and prison forces, with international cooperation. UN (هـ) إنشاء برنامج تدريب دائم ومفيد بشأن حقوق الإنسان لأفراد القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون، بالاستناد إلى التعاون الدولي.
    A National School Canteen Programme (PNCS) was therefore developed in partnership with international cooperation agencies for the purpose of supplying hot meals to public schools and food for cooking to private schools that so request. UN ولذلك، وُضع في إطار التعاون الدولي برنامج وطني للمطاعم المدرسية يُعنَى بتوزيع وجبات ساخنة في المدارس العامة ومواد غذائية معدة للطبخ في المدارس الخاصة التي تطلب ذلك.
    EXPERIENCES GAINED SO FAR with international cooperation ON UN الخبرات المكتسبة حتى اﻵن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    The best guarantee of sovereignty for States is therefore to make sure that they carry out their responsibilities, if necessary with international cooperation. UN وهكذا، فإن أفضل ضمانة لسيادة الدول تكمن في تحمل مسؤولياتها، بالاعتماد على التعاون الدولي إن لزم الأمر.
    There was a special focus on trafficking and sexual exploitation, with international cooperation. UN وهناك تركيز خاص على الاتجار بالنساء والفتيات والاستغلال الجنسي، وذلك في إطار تعاون دولي.
    Article 4 obliges States parties to address economic, social and cultural rights to the maximum extent of their available resources and where needed with international cooperation. UN وتُلزِم المادة 4 الدول الأطراف على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في حدود مواردها المتاحة وبالتعاون مع المجتمع الدولي عند الضرورة.
    In the area of prevention of violence against women, it had worked with international cooperation agencies to develop a rights literacy programme for women and had established a board to coordinate the efforts of Government entities providing services to women victims of violence. UN وفي مجال منع العنف ضد المرأة، عملت الحكومة مع وكالات التعاون الدولية لوضع برنامج لمعرفة المرأة بحقوقها وأنشأت هيئة لتنسيق جهود الكيانات الحكومية التي تقدم خدمات لضحايا العنف من النساء.
    The relationship between international solidarity and international cooperation is an integral one, with international cooperation as a core vehicle by which collective goals and the union of interests are achieved. UN والعلاقة بين التضامن الدولي والتعاون الدولي علاقة متكاملة يكون فيها التعاون الدولي بمثابة الواسطة الأساسية التي تتحقق بها الأهداف الجماعية ويتم بها اتحاد المصالح.
    As States become more and more interdependent, parliaments are playing an increasingly important role in the formulation of national and foreign policies, including those dealing with international cooperation. UN وبازدياد ترابط الدول، تلعب البرلمانات دورا متزايد اﻷهمية في رسم السياسات الوطنية والخارجية، بما فيها السياسات التي تعالج التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more