"with international partners and" - Translation from English to Arabic

    • مع الشركاء الدوليين
        
    • مع شركاء دوليين
        
    The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. UN وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية.
    UNMIS liaised and consulted on a daily basis with international partners and attended ad hoc meetings on Comprehensive Peace Agreement implementation UN أقامت البعثة اتصالات مع الشركاء الدوليين وأجرت معهم مشاورات يومية وحضرت اجتماعات مخصوصة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    In order to eradicate corruption, States should also cooperate with international partners and other States. UN ومن أجل القضاء على الفساد، ينبغي على الدول أيضاً أن تتعاون مع الشركاء الدوليين والدول الأخرى.
    :: Relevant United Nations actors, in collaboration with international partners and non-governmental organizations, continue to support programmes to establish early warning systems to ensure the protection of civilians. UN :: مواصلة الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية، تقديم الدعم لبرامج إنشاء نُظم للإنذار المبكِّر لضمان حماية المدنيين.
    The University was also engaged in collaborative projects with international partners and aspired to move on eventually to application-driven small-satellite missions. UN كما تشارك الجامعة في مشاريع تعاونية مع شركاء دوليين وتتطلّع إلى المضي قُدماً في القيام في نهاية المطاف لإيفاد بعثات سواتل صغيرة موجّهة لأغراض التطبيقات.
    In order to eradicate corruption, States should also cooperate with international partners and other States. UN ومن أجل القضاء على الفساد، ينبغي على الدول أيضاً أن تتعاون مع الشركاء الدوليين والدول الأخرى.
    Myanmar's bilateral and multilateral human rights dialogues with international partners and its efforts in the areas of social economic development, democratization, national reconciliation and the promotion and protection of human rights should be encouraged and supported through constructive engagement with the country. UN وينبغي تشجيع ودعم الحوارات الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال حقوق الإنسان التي تجريها ميانمار مع الشركاء الدوليين والجهود التي تبذلها في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وإرساء الديمقراطية، والمصالحة الوطنية، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك عن طريق المشاركة البناءة مع البلد.
    It urged the Government to consult with international partners and civil society to address concerns regarding the Constitutional Court ruling on citizenship. UN وحثت الحكومة على التشاور مع الشركاء الدوليين والمجتمع المدني بغية معالجة الشواغل المتعلقة بحكم المحكمة الدستورية بشأن الجنسية.
    Canada, Germany and Nigeria noted that a synchronised effort with international partners and key allies would be crucial to help mitigate the threat. UN وقالت كندا وألمانيا ونيجيريا إن تنسيق الجهود مع الشركاء الدوليين والحلفاء الرئيسيين سيكون أساسياً في المساعدة على التخفيف من حدَّة هذا التهديد.
    The United Nations, in collaboration with international partners and non-governmental organizations, will support programmes to establish early warning systems to ensure the protection of civilians. UN ستقدم الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية، الدعم للبرامج الرامية إلى إنشاء نظم الإنذار المبكر لكفالة حماية المدنيين.
    Drawing on consultations with international partners and civil society leaders, the Committee has articulated a set of benchmarks and indicators that are specific, measurable, achievable and time-bound, with a clear indication of responsibilities. UN واستنادا إلى المشاورات التي أجريت مع الشركاء الدوليين وقادة المجتمع المدني، صاغت اللجنة مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات المعينة والقابلة للقياس والقابلة للإنجاز والمحددة زمنيا، مع الإشارة بوضوح إلى المسؤوليات.
    22. During the past several years, the WHO secretariat has worked with international partners and Member States to set new targets for health for 2030, several of which have been endorsed by governing bodies. UN 22 - وخلال السنوات العديدة الماضية، تعاونت أمانة المنظمة مع الشركاء الدوليين والدول الأعضاء في تحديد أهداف جديدة في مجال الصحة لعام 2030، وهي أهداف حظي العديد منها بتأييد الهيئتين الإداريتين.
    :: Relevant United Nations actors, in collaboration with international partners and relevant national authorities, assist in strengthening local justice systems to respond to local needs. UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين والسلطات المعنية على الصعيد الوطني، في تعزيز النظم القضائية المحلية لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on the reform of the defence sector and to build support for and coherence of the security sector reform strategy UN عقد مشاورات شهرية مع الشركاء الدوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع ولبناء الدعم لاستراتيجية إصلاح قطاع الأمن وتعزيز تماسكها
    His Government was working closely with international partners and UNODC towards incorporating the Convention and protocols into its domestic legislation. UN وتعمل حكومته عن كثب مع الشركاء الدوليين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدماج الاتفاقية وبروتوكوليها في التشريع الوطني.
    It will organize workshops on governance and the responsibilities of the civil administration, implement quick-impact projects and work with international partners and United Nations agencies in identifying areas for assistance. UN وسوف ينظم حلقات عمل عن الحكم ومسؤوليات الإدارة المدنية، وينفذ المشاريع ذات الأثر السريع ويعمل مع الشركاء الدوليين ووكالات الأمم المتحدة لتحديد مجالات المساعدة.
    Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on the reform of the defence sector and promote coherence of the security sector reform policy UN عقد مشاورات شهرية مع الشركاء الدوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني
    The component incorporates the activities of the Mission's military and police elements, functioning with international partners and the Government, including the Liberian National Police, the Armed Forces of Liberia and other security agencies. UN وهو يشمل أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة العاملين مع الشركاء الدوليين والحكومة، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية والوكالات الأمنية الأخرى.
    :: Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on the reform of the defence sector and to build support for and coherence of the security sector reform strategy UN :: عقد مشاورات شهرية مع الشركاء الدوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع ولبناء الدعم لاستراتيجية إصلاح القطاع الأمني وتعزيز تماسكها
    :: Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on reform of the defence sector and promote coherence of the security sector reform policy UN :: مشاورات شهرية مع شركاء دوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني
    :: Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on the reform of the defence sector and promote coherence of the security sector reform policy UN :: عقد مشاورات شهرية مع شركاء دوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more