"with investigations" - Translation from English to Arabic

    • بالتحقيقات
        
    • مع التحقيقات
        
    • في التحقيقات
        
    • بعمليات التحقيق
        
    • مجال التحقيق
        
    • في إجراء التحقيقات
        
    • في مجال التحقيقات
        
    • مع إجراءات التحقيق
        
    • إطار التحقيقات
        
    It should be noted that this tool is most useful in conjunction with investigations and informal mutual legal assistance. UN وجدير بالذكر أن هذه الأداة هي أكثر ما تكون فائدة فيما يتعلق بالتحقيقات والمساعدة القانونية المتبادلة غير الرسمية.
    Speakers highlighted the link with investigations and prosecutions of money-laundering offences and noted that those were also useful in the context of corruption proceedings. UN وأبرز المتكلمون الصلة بالتحقيقات والملاحقات القضائية في مجال غسل الأموال، ولاحظوا أنها أيضا مفيدة في سياق دعاوى الفساد.
    The army has also reportedly refused to cooperate with investigations instigated by the national police. UN كما يُذكر أن قوات الجيش رفضت التعاون مع التحقيقات التي فتحتها الشرطة الوطنية.
    Apparently, the Task Force had also been pressuring individuals and vendors to cooperate with investigations. UN وقد كانت فرقة العمل، فيما يبدو، تقوم كذلك بممارسة الضغط على الأفراد وعلى الجهات الموِّردة لكي يتعاونوا مع التحقيقات.
    We also note that the Prosecutor, having begun to deal with the situation in Kenya, has decided to proceed with investigations. UN ونحيط علماً أيضاً بأن المدعي العام، إذ بدأ التعامل مع الحالة في كينيا، قرر الشروع في التحقيقات.
    In some cases, the police have argued that it is not proceeding with investigations because an independent or parliamentary investigation is ongoing. UN وقالت الشرطة في بعض الحالات إن عدم مضيها في التحقيقات يرجع إلى وجود تحقيق مستقل أو برلماني جار.
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 3.1, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بتقديم أقصى قدر من المساعدة إلى بعضها البعض فيما يتعلق بعمليات التحقيق أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرم فيما يتصل بالجرائم المحددة في المادة 3-1، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الحصول على ما في حوزتها من أدلة لازمة لهذه الإجراءات.
    The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. UN وتتضمن الإجراءات توفير المساعدة القانونية فيما يتصل بالتحقيقات التي يجريها مكتب وزارة العدل.
    The Children's Centre provides a wide range of services in connection with investigations and the taking of children's statements. UN ويقدم مركز الأطفال سلسلة واسعة من الخدمات فيما يتعلق بالتحقيقات وأخذ أقوال الأطفال.
    Several other prosecutors connected with investigations of these groups or members of the security forces were forced to abandon their posts and seek refuge abroad because of the threats they received. UN واضطر عدة مدعين عامين آخرين لهم صلة بالتحقيقات المتعلقة بهذه المجموعات أو بأفراد قوات الأمن إلى ترك وظائفهم والتماس اللجوء في الخارج بسبب التهديدات التي تلقوها.
    Additionally Saint Vincent and the Grenadines has in place the Mutual Assistance in Criminal Matters Act, No. 46 of 1993, which enables the Attorney General to provide assistance to other countries in connection with investigations, inquiries and proceedings in criminal matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى سانت فنسنت وجزر غرينادين قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية رقم 46 لعام 1993 الذي يمكن النائب العام من تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في ما يتعلق بالتحقيقات والتحريات والإجراءات في المسائل الجنائية.
    The National Fraud and Anti-Corruption Directorate deals with investigations relating to fraud and corruption-related matters. UN وتتعامل المديرية الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد مع التحقيقات ذات الصلة بالاحتيال والأمور المرتبطة بالفساد.
    The Heads of State also reaffirmed their resolve to cooperate fully with investigations by competent legal bodies. UN لذلك فإن رؤساء الدول أعادوا تأكيد تصميمهم على التعاون الكامل مع التحقيقات التي تجريها هيئات قانونية مختصة.
    - Cooperate with investigations into abuses that may have been committed by armed men under opposition command, and introduce transparent administrative disciplinary measures that comply with international human rights standards to ensure accountability of those under your command. UN التعاون مع التحقيقات في الانتهاكات التي ربما يكون قد ارتكبها مسلحون تحت قيادة المعارضة، واعتماد تدابير تأديبية إدارية شفافة تمتثل المعايير الدولية لحقوق الإنسان لضمان مساءلة الخاضعين لقيادة المعارضة.
    The international community is also concerned at the lack of progress with investigations aimed at bringing the perpetrators to justice. UN ويساور المجتمع الدولي القلق أيضا إزاء عدم إحراز تقدم في التحقيقات الرامية إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    Cooperation with investigations of competent authorities UN التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات المختصة
    Section 14 of the Prevention of Corruption Act criminalizes interference with investigations. UN وتجرِّم المادة 14 من قانون منع الفساد التدخل في التحقيقات.
    " 1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 3.1, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN " 1 - تقوم الدول الأطراف بتقديم أقصى قدر من المساعدة إلى بعضها البعض فيما يتعلق بعمليات التحقيق أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرم فيما يتصل بالجرائم المحددة في المادة 3-1، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الحصول على ما في حوزتها من أدلة لازمة لهذه الإجراءات.
    1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences set forth in article 3.1, including assistance in obtaining evidence at their disposal necessary for the proceedings. UN 1- تقوم الدول الأطراف بتقديم أقصى قدر من المساعدة إلى بعضها البعض فيما يتعلق بعمليات التحقيق أو الإجراءات الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين فيما يتصل بالجرائم المحددة في الفقرة 1 من المـادة 3 ، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الحصول على ما في حوزتها من أدلة لازمة لهذه الإجراءات.
    82. Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes. UN 82 - وفضلا عن ذلك، فإن التحقيق في هذه القضايا يتطلب محققين ذوي مهارات وخلفية وتجارب خاصة في مجال التحقيق في حالات الغش والفساد والجرائم الاقتصادية.
    Sufficient resources are necessary in order to enable the Tribunal to carry forth with investigations and prosecution in a proper and expedient manner and to increase its activities. UN فالموارد الكافية ضرورية بغية تمكين المحكمة من المضي في إجراء التحقيقات والمحاكمة بطريقة صحيحة ومناسبة وزيادة أنشطتها.
    The Act also enshrines social and legal protections for the personnel of investigative agencies and for individuals assisting with investigations and their family members. UN ويتضمن القانون أيضا أوجه حماية اجتماعية وقانونية لموظفي وكالات التحقيق والأفراد الذين يقدمون المساعدة في مجال التحقيقات وأفراد أسرهم.
    (c) Ensure that investigators are able to compel the cooperation of local officials with investigations and that any official who refuses to cooperate is subjected to penalties; UN (ج) أن تكفل للمحققين إمكانية إلزام الموظفين المحليين بالتعاون مع إجراءات التحقيق ومعاقبة أي موظف يرفض التعاون؛
    20. The Committee recommends that the State party should ensure that it provides the necessary judicial assistance, including providing all evidence at its disposal, to the authorities of other States parties that may request it in connection with investigations into possible cases of enforced disappearance. UN 20- توصي اللجنة بأن تحرص الدولة الطرف على ضمان تقديم المساعدة القضائية اللازمة، بما في ذلك التزويد بجميع الأدلة التي بحوزتها، إلى سلطات الدول الأطراف الأخرى التي تطلب ذلك في إطار التحقيقات في أي حالات اختفاء قسري محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more