"with isaf" - Translation from English to Arabic

    • مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية
        
    • مع القوة الدولية للمساعدة الدولية
        
    • للقوة الدولية للمساعدة الأمنية
        
    • من القوة الدولية
        
    The Council also called upon UNAMA to strengthen cooperation with ISAF. UN ودعا المجلس البعثة أيضا إلى تعزيز التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The United Nations continued to work with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of unexploded ordnance. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكفالة تطهير المرافق الجاري إغلاقها أو تحويلها من الأجهزة غير المنفجرة.
    The United Nations has worked with ISAF to help ensure that premises being closed or transferred are cleared of mines and unexploded ordnance. UN وتعمل الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل كفالة تطهير المباني المغلقة أو المنقولة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    The resolution, and its follow-on resolutions are included in ANSF training, which is carried out in close cooperation with ISAF. UN وقد أُدرِج هذه القرار والقرارات المتخذة لمتابعته في برامج تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تجرى في إطار من التعاون الوثيق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The United Nations appeals to all parties to address the issue and is engaged with ISAF, which is working with its contributors in reviewing procedures. UN وتحاورت الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي هي بصدد التعاون مع الجهات المساهمة فيها لاستعراض الإجراءات المتّّبَعة.
    UNAMA also continued to work with ISAF on reviewing detention practices in select Afghan-run detention facilities. UN وواصلت البعثة أيضا عملها مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل استعراض ممارسات الاحتجاز في مجموعة مختارة من مرافق الاحتجاز التي تديرها السلطات الأفغانية.
    Programmes initiated by Afghan authorities in cooperation with ISAF will strive to mitigate attrition. Such strategies will include improving benefits in high-risk and high-attrition areas. UN وتهدف البرامج التي باشرت بها السلطات الأفغانية بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى التخفيف من تناقص عدد الأفراد.
    New responsibilities include promoting a more coherent international engagement, monitoring and engaging in the protection of civilians and developing synergies with ISAF. UN حيث تتضمن المسؤوليات الجديدة النهوض بمشاركة دولية أكثر ترابطا، ومراقبة حماية المدنيين والمشاركة فيها، وتطوير أوجه التآزر مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    50. The Mission is also required to work with ISAF and the provincial reconstruction teams, as requested by the Security Council. UN 50 - ويُطلب من البعثة أيضا أن تعمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وفرق إعادة إعمار المقاطعات، تلبية لطلب مجلس الأمن.
    It is often difficult for national staff in the field to coordinate with ISAF and the provincial reconstruction teams, unless supported by international staff. UN وكثيرا ما يصعب على الموظفين الوطنيين في الميدان أن ينسقوا مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وفرق إعادة إعمار المقاطعات، إلا إذا تلقوا الدعم من الموظفين الدوليين.
    Together with ISAF, UNAMA and many non-governmental organizations, we have provided infrastructure, health care and education to a generation of Afghans that has known only war. UN ووفرنا، مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بنية أساسية، ورعاية صحية وخدمات تعليمية لجيل من الأفغان لم يعرف سوى الحرب.
    These new responsibilities -- to promote a more coherent international engagement, to monitor and to engage in protection of civilians, and to develop synergies with ISAF -- require additional resources and consolidation of capacity. UN فهذه المسؤوليات الجديدة، المتمثلة في النهوض بمشاركة دولية أكثر ترابطا، ومراقبة حماية المدنيين والمشاركة في ذلك، وتطوير أوجه التآزر مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية - تتطلب موارد إضافية وتوحيد الطاقات.
    The proposed positions would provide support to the regional offices due to the increased workload, which includes interaction with ISAF/NATO and the coalition regarding information-sharing on the analysis of the political activities in the regional and subregional offices. UN وستقدم الوظيفتان المقترحتان الدعم للمكاتب الإقليمية نظرا لعبء العمل الزائد الذي يشمل التفاعل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والتحالف المتعلق بتبادل المعلومات بشأن تحليل الأنشطة السياسية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    The increasing role and effectiveness of the Afghan National Army, the Afghan National Security Forces and the Afghan National Police are also vital elements in uprooting the insurgency and ensuring long-term security in cooperation with ISAF. UN كما أنّ الدور المتزايد الذي يضطلع به الجيش الوطني الأفغاني وقوات الأمن والشرطة الوطنية الأفغانية وفعاليتها المتزايدة من العناصر الحيوية أيضا في استئصال جذور التمرد وضمان أمن طويل الأجل، بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Japan, for its part, has taken the steps necessary to ensure the continuation of the activities of the vessels of its Self-Defence Forces that are providing sea-based support for the Operation Enduring Freedom coalition, which, together with ISAF, is helping to improve security in Afghanistan. UN واليابان، من جانبها، اتخذت الخطوات اللازمة لضمان مواصلة أنشطة سفنها التابعة لقوات الدفاع عن النفس التي تقدم الدعم البحري لتحالف عملية الحرية الدائمة، العاملة بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية على تحسين الأمن في أفغانستان.
    Community leaders have expressed these concerns to the Country Task Force for Monitoring and Reporting, which raised them with ISAF/NATO, with no change at the time of reporting. UN وأعرب زعماء المجتمع المحلي عن هذه المخاوف لفرقة العمل القطرية التي أثارتها مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية/منظمة حلف شمال الأطلسي دون أن يحصل أي تغيير وقت كتابة هذا التقرير.
    The United Nations continued to work with ISAF to help ensure that the bases and firing ranges being closed or transferred were cleared of unexploded ordnance; 95.4 km2 have been cleared and more than 34,000 explosive items and almost 12,900 items of small arms ammunition have been removed or destroyed. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية للإسهام في تطهير القواعد وميادين الرماية فعلا، قبل إغلاقها أو تسليمها، من الذخائر غير المنفجرة. وتم تطهير 95.4 كيلومترا مربعا وتمت إزالة أو تدمير أكثر من 000 34 قطعة متفجرة وما يقرب من 900 12 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة.
    (f) Strengthened cooperation with ISAF. The resilience of anti-Government elements requires cooperation with ISAF, including in planning and strategic processes. UN (و) تعزيز التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية - تستدعي قدرة العناصر المناهضة للحكومة على استرداد حيويتها التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك في التخطيط والعمليات الاستراتيجية.
    Most significantly, in Operation Oqab at the end of 2006, the army (and the police) planned and executed complex joint operations as equal partners with ISAF. This delivered a much-needed boost in confidence to the Ministry of Defence. UN Operation Oqab التي نُفذت في عام 2006، بتخطيط وتنفيذ عمليات مشتركة معقدة كشريك كامل للقوة الدولية للمساعدة الأمنية مما أعطى وزارة الدفاع دفعة من الثقة كانت في أمس الحاجة إليها.
    Operation SUKUR was led by the Afghan Ministry of Interior with ISAF support. UN وشنّت وزارة الداخلية الأفغانية عملية " سوكور " بدعم من القوة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more