"with its development partners" - Translation from English to Arabic

    • مع شركائها الإنمائيين
        
    • مع شركائها في التنمية
        
    • مع شركائه في التنمية
        
    • مع شركاء التنمية
        
    • مع الشركاء في التنمية
        
    At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. UN وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين.
    The Royal Government of Bhutan is working with its development partners in developing disaggregated data in all sectors. UN تعمل حكومة بوتان الملكية مع شركائها الإنمائيين في استنباط بيانات تفصيلية لكل القطاعات.
    It looks forward to working closely with its development partners and the United Nation system in the preparation of its transition strategy. UN وهي تتطلع إلى العمل الوثيق مع شركائها الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجيتها الانتقالية.
    The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    While the Ministry's budget was modest, it did enable the Ministry to achieve some of its objectives, in coordination with its development partners. UN وفي حين أن ميزانية الوزارة متواضعة، فإنها تمكنها من تحقيق بعض أهدافها، بالتنسيق مع شركائها في التنمية.
    The paper had also benefited from inputs from UNFPA country offices and Country Support Teams, as well as from consultations with its development partners. UN كما أن الورقة أفادت من مساهمات وفرتها المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم القطرية ومن مشاورات أجراها الصندوق مع شركائه في التنمية.
    Her delegation therefore underscored the need to address the particular challenges faced by those groups of countries and looked forward to enhanced cooperation with its development partners. UN لذا يؤيد وفدها الحاجة إلى معالجة التحديات الخاصة التي تواجهها مجموعتا البلدان المذكورة وتتطلع إلى توثيق التعاون مع شركائها الإنمائيين.
    At the national level, the State of Palestine worked continuously with its development partners to improve its judicial processes and capacity and to promote the rule of law domestically. UN وعلى الصعيد الوطني، تعمل دولة فلسطين باستمرار مع شركائها الإنمائيين على تحسين عملياتها وقدراتها القضائية وعلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد المحلي.
    In turn, the United Nations must, with its development partners and regional organizations, ensure that it coordinates its response appropriately and works with regional Governments to address long-term drivers of food insecurity. UN وفي المقابل، لا بد للأمم المتحدة من أن تكفل مع شركائها الإنمائيين والمنظمات الإقليمية تنسيق استجابتها بصورة ملائمة والعمل مع الحكومات الإقليمية لمعالجة جوانب انعدام الأمن الغذائي في الأجل الطويل.
    Samoa looked forward to working closely with its development partners and intergovernmental organizations on mitigation and adaptation projects. UN وتتطلع ساموا إلى العمل بشكل وثيق مع شركائها الإنمائيين ومع المنظمات الحكومية الدولية حول مشاريع التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Access to medicine was mentioned as a continuous problem that demanded urgent solutions by the Government in cooperation with its development partners. UN وقد أشُير إلى مسألة الحصول على الدواء باعتبارها مشكلة مزمنة تتطلب حلولا عاجلة من الحكومة، بالتعاون مع شركائها الإنمائيين.
    Australia will continue its work towards closing the gender gap and ensure that measures promoting equality between women and men are included throughout its aid programme, in concert with its development partners. UN وستواصل أستراليا العمل على سد الفجوة الجنسانية وكفالة دمج التدابير التي تعزز المساواة بين النساء والرجال في برنامج المعونات التي تقدمها ككل، بالتنسيق مع شركائها الإنمائيين.
    Australia looks forward to continuing its productive work with its development partners in the Asia-Pacific region and beyond, to find practical, workable solutions to their development challenges. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة عملها البنّاء مع شركائها الإنمائيين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وما وراءها من أجل التوصل إلى حلول عملية وقابلة للتنفيذ لتحدياتها الإنمائية.
    For its part, Mongolia was poised to launch a national report on the achievement of the Goals, and was committed to pursuing close collaboration with its development partners. UN ومنغوليا، من جانبها، تستعد لإصدار تقرير عن إنجاز تلك الأهداف، وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الوثيق مع شركائها في التنمية.
    ASEAN's cooperation with its development partners has been a major feature of its programme of work since the early 1970s. UN ١٦- كان تعاون رابطة دول جنوب شرقي آسيا مع شركائها في التنمية من الملامح الرئيسية لبرنامج عملها منذ أوائل السبعينات.
    There is no doubt that the negative perceptions created by the military uprising dealt a setback to the chances of successful round table, however, a new date for its holding is under review by the Government, which will no doubt consult with its development partners on timing. UN ولا شك أن التصورات السلبية التي نجمت عن التمرد العسكري أضعفت إلى حد كبير فرص نجاح اجتماع المائدة المستديرة، لكن الحكومة تنظر حاليا في تحديد موعد جديد لعقد هذا الاجتماع ولا شك أنها ستتشاور مع شركائها في التنمية بشأن تحديد موعد الاجتماع.
    The Committee also encourages it to work with its development partners to ensure that attention to gender equality is mainstreamed in all assistance received, including in official development assistance. UN وتشجعها اللجنة أيضاً على العمل مع شركائها في التنمية لضمان دمج الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في كافة أشكال المساعدة المتلقاة، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Along with its development partners, it had implemented initiatives including the Draft Education Sector Development Framework, the Education Law and the National Education System Reform Strategy 2006-2015. UN فقد نفذت الوزارة مع شركائها في التنمية مبادرات من بينها مشروع إطار تطوير قطاع التعليم، وقانون التعليم، والاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام التعليم للفترة 2006-2015.
    My country, Senegal, which enjoys excellent cooperation with the United Nations system, has drafted, in cooperation with its development partners, a national poverty eradication programme. UN إن بلدي، السنغال، الــذي يحظى بتعاون ممتاز مع منظومة اﻷمم المتحدة، صاغ بالتعـــاون مع شركائه في التنمية برنامجا وطنيا لاستئصال الفقر.
    120. The Deputy Director of the Office of the Administrator cited the role played by UNDP with its development partners in preparing the first international donors conference for Viet Nam. UN ١٢٠ - وذكر نائب مدير مكتب مدير البرنامج، الدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي مع شركائه في التنمية في إعداد مؤتمر المانحين الدولي اﻷول من أجل فييت نام.
    The Executive Director indicates in paragraph 38 of the budget document that UN-Habitat has made substantial progress in its resource mobilization efforts and has initiated annual donor conferences with its development partners to engage them more actively. UN 15 - وتشير المديرة التنفيذية في الفقرة 38 من وثيقة الميزانية إلى أن موئل الأمم المتحدة قد حقق تقدماً كبيراً في جهوده لحشد الموارد وبدأ في عقد مؤتمرات سنوية للمانحين مع شركاء التنمية لإشراكهم بصورة أكثر نشاطاً.
    The Government and people of Burkina Faso were grateful for that assistance and hoped to continue to reinforce its collaboration with its development partners, for much remained to be done. UN وقالت إن حكومة بوركينا فاصو وشعبها تتوجه إليهم بخالص الشكر على هذه المساعدة وأعربت عن أملها في أن يمتد هذا التعاون مع الشركاء في التنمية حيث أن مازال هناك عمل كثير ينبغي القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more