"with its international human rights obligations" - Translation from English to Arabic

    • مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • مع التزامات حقوق الإنسان الدولية
        
    • مع التزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    It commended Zambia on its efforts to harmonize its legislation and its customary practices with its international human rights obligations. UN وأثنت المكسيك على زامبيا للجهود التي تبذلها لمواءمة تشريعاتها وممارساتها العرفية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    619. The delegation stated that, in view of the Government, the new media laws were in conformity with its international human rights obligations. UN 619- وقال الوفد إن الحكومة ترى أن القوانين الجديدة بشأن وسائط الإعلام تنسجم مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    To hold credible elections, the Government must ensure high standards in line with its international human rights obligations before, during and after the casting of votes. UN ويجب على الحكومة، من أجل إجراء انتخابات موثوقة، أن تضمن وجود معايير جيدة تتماشى مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان قبل عملية الإدلاء بالأصوات وخلالها وبعدها.
    108. Sweden regularly reports to the United Nations (UN) treaty bodies on how it complies with its international human rights obligations. UN 108- تقدم السويد إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة تقارير منتظمة عن كيفية تقيُّدها بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In this regard, Egypt called upon the international community to extend the assistance required by Lesotho on the basis of its national priorities and in accordance with its international human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، تناشد مصر المجتمع الدولي أن يقدم ما تحتاجه ليسوتو من مساعدة بالنظر إلى أولوياتها الوطنية وبما يتفق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    It noted with appreciation that Australia intended to take steps to ensure that its counter-terrorism measures are fully consistent with its international human rights obligations. UN ولاحظت، مع التقدير، أن أستراليا تعتزم القيام بخطوات من أجل كفالة اتساق تدابير مكافحة الإرهاب التي تتّبعها اتساقاً تاماً مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Portugal recommended that Mali ensure that such laws are compatible with its international human rights obligations and that resources are allocated, including through multilateral international cooperation, to fully implement such laws and raise awareness regarding human rights and the rule of law. UN وأوصت البرتغال مالي بأن تكفل توافق تلك القوانين مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وبأن تخصص الموارد اللازمة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي المتعدد الأطراف، لتنفيذ هذه القوانين تنفيذاً كاملاً، وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    It was deeply concerned by the Government's lack of willingness to bring its national laws into conformity with international human rights norms relating to equality and non-discrimination between men and women, and called on Tonga to accept those recommendations to bring its national law into line with its international human rights obligations. UN وأعربت عن بالغ القلق من أن الحكومة لم تُعرب عن إرادة كافية على مواءمة قوانينها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز بينهما، وطلبت إلى تونغا أن توافق على التوصيات المتعلقة بمواءمة قوانينها الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    32. Joint Submission 1 (JS1) recommended that Kenya bring its legislation into conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex. UN 32- وأوصت الورقة المشتركة 1 كينيا بأن تجعل قوانينها متوافقة مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بإلغاء جميع الأحكام التي تجرِّم العلاقة الجنسية بين بالغين متراضيين من نفس الجنس(65).
    128.152. Ensure that immigration legislation is in accordance with its international human rights obligations (Czech Republic); UN 128-152- التأكد من انسجام قانون الهجرة مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛
    131.68 Maintain its positive efforts in the current process of reviewing its national laws with a view to bringing them in line with its international human rights obligations (Egypt); UN 131-68- مواصلة الجهود الإيجابية التي تبذلها في إطار العملية الحالية لمراجعة قوانينها الوطنية بغية مواءمتها مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (مصر)؛
    135.2. Maintain its positive efforts in the current process of reviewing its national laws with a view to bringing them in line with its international human rights obligations (Egypt); UN 135-2- مواصلة جهودها الدؤوبة في عملية استعراض قوانينها الوطنية السارية بغية جعلها تتوافق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (مصر)؛
    102.3. Maintain its positive efforts in the current process of reviewing its national laws with a view to bringing them in line with its international human rights obligations (Egypt); UN 102-3- مواصلة جهودها الإيجابية في العملية الجارية لمراجعة قوانينها الوطنية بغية مواءمتها مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (مصر)؛
    108.3 Maintain its positive efforts in the current process of reviewing its national laws with a view to bringing them in line with its international human rights obligations (Egypt); UN 108-3- مواصلة جهودها الإيجابية في عملية المراجعة الجارية لقوانينها الوطنية بغرض مواءمتها مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (مصر)؛
    He reiterated his call to the Zimbabwean Government to comply fully with its international human rights obligations and restore democratic governance and the rule of law to the country. UN وكرر دعوته إلى الحكومة الزمبابوية إلى الامتثال على نحو كامل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان وإعادة الحكم الديمقراطي وسيادة القانون إلى البلد.
    (c) Recommend the action to be taken to enable Mexico to comply with its international human rights obligations. UN (ج) التوصية بالإجراءات اللازمة لتمكين المكسيك من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    " (a) To comply fully with its international human rights obligations, to promote and protect human rights and fundamental freedoms throughout Zimbabwe and to fulfil its responsibility to prevent conditions that might lead to further flows of internally displaced persons within Zimbabwe and of refugees across its borders; UN " (أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أرجاء زمبابوي والقيام بمسؤولياتها بأن تمنع الظروف التي يحتمل أن تؤدي إلى مزيد من تدفقات المشردين داخل زمبابوي ومزيد من تدفقات اللاجئين عبر حدودها؛
    1. Continue efforts to ensure that national laws comply with its international human rights obligations (Thailand); UN 1- مواصلة الجهود المبذولة لضمان توافق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان (تايلند)؛
    Amend the Shia Personal Status Law consistent with its international human rights obligations to ensure equal respect for the human rights of all Afghans, including women (Canada) UN تعديل قانون الأحوال الشخصية للشيعة بما يتسق مع التزامات حقوق الإنسان الدولية لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع الأفغان على قدم المساواة بما يشمل النساء (كندا)
    It also commended Morocco on its efforts to bring its national legislation in line with its international human rights obligations and recommended that Morocco further harmonize its domestic law with international standards in areas such as the press code and the right to privacy. UN وأشادت بالمغرب على ما بذله من جهود لجعل تشريعاته الوطنية تتفق مع التزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان وأوصت المغرب بتعزيز اتساق قوانينه المحلية مع المعايير الدولية في مجالات مثل قانون الصحافة والحق في الخصوصية.
    It encouraged Gabon to further develop its legal framework in line with its international human rights obligations. UN وشجَّعت إثيوبيا غابون على المضي في تطوير إطارها القانوني وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more