"with its member states" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول الأعضاء فيها
        
    • مع دولها الأعضاء
        
    • مع الدول اﻷعضاء
        
    • مع الدول الأعضاء فيه
        
    • بدولها الأعضاء
        
    The United Nations will need to work closely with its member States to help them to improve their capacities in this area. UN وسيكون من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الدول الأعضاء فيها لمساعدة تلك الدول على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    As the only international organization with the technical competence and the relevant mandate, IAEA would continue to work with its member States to strengthen security globally. UN وستواصل الوكالة، بصفتها المنظمة الدولية الوحيدة التي تتوفر لها الصلاحية التقنية والولاية ذات الصلة، العمل مع الدول الأعضاء فيها لتعزيز الأمن على الصعيد العالمي.
    UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. UN وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى.
    However, a regional economic integration organization shall not exercise its right to take decisions concurrently with its member States that are members to the Platform, and vice versa. UN على أنه لا تمارس أية منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في اتخاذ القرارات بالتزامن مع دولها الأعضاء المشاركة كأعضاء في المنبر، والعكس صحيح.
    The United Nations itself will need to increase its administrative capacity if it is to effectively cooperate with its member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. UN وستحتاج الأمم المتحدة بحد ذاتها إلى أن تزيد من قدراتها الإدارية إن أرادت التعاون الفعال مع دولها الأعضاء في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    At the same time, the United Nations should strengthen its coordination and consultation with its member States and troop-contributing States. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعزز اﻷمم المتحدة تنسيقها وتشاورها مع الدول اﻷعضاء فيها ومع الدول المساهمة بقوات.
    We are willing to engage more in the work of the Conference on Disarmament and are keen to work with its member States in any way we can to contribute to its activities and reinvigorate our collective efforts in the field of disarmament. UN ونحن على استعداد لزيادة الانخراط في أعمال مؤتمر نزع السلاح وحريصون على العمل مع الدول الأعضاء فيه بأي شكل من الأشكال للمساهمة في أنشطته وإعادة تنشيط جهودنا الجماعية في مجال نزع السلاح.
    If the wrongful act had been carried out by the State on its own behalf and on that of the organization with the latter's prior authorization, the organization should be held jointly responsible, but if authorization had been given ex post facto, it would be essential to look at the organization's rules in order to ascertain its relationship with its member States. UN وإذا كانت الدولة قد قامت بالعمل غير المشروع باسمها الخاص وباسم المنظمة وإذنها المسبق، فإن المنظمة ينبغي أن تعتبر مشتركة في المسؤولية، لكن إذا منح الإذن بصورة بعدية فسيكون من الجوهري النظر في قواعد المنظمة للتثبت من علاقتها بدولها الأعضاء.
    WHO has also worked with its member States to build their capacity to assess climate risks and develop national and local responses to specific threats. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع الدول الأعضاء فيها على بناء قدرات هذه الدول لتقييم الأخطار المناخية وتطوير استجابات وطنية ومحلية تواجه تهديدات محددة.
    Clarification was also sought concerning matters in which a regional economic integration organization might share competence with its member States and how private parties in third countries might know when the member States and when the organization had the power to make a declaration. UN والتُمس أيضا إيضاح بشأن المسائل التي يمكن لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تتقاسم بشأنها الاختصاص مع الدول الأعضاء فيها وكيف يمكن للأطراف من الخواص في بلدان ثالثة أن تعرف متى تكون للدول الأعضاء ومتى تكون للمنظمة صلاحية إصدار إعلان.
    66. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to work with its member States to strengthen programmes on sustainable food production, food safety and quality, and plant and animal health. UN 66 - واصلت منظمة الأغذية والزراعة العمل مع الدول الأعضاء فيها من أجل تعزيز البرامج المتصلة بالإنتاج الغذائي المستدام وتأمين سلامة الأغذية ونوعيتها، وصحة النبات والحيوان.
    22. ESCWA stated that when it prepared its programme budgets, it consulted with its member States through other means, such as sending budget proposals to the member States' focal points for ESCWA-related matters, and holding meetings of the Advisory Committee of Ambassadors. UN 22 - وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها تشاورت لدى إعدادها ميزانياتها البرنامجية مع الدول الأعضاء فيها بوسائل أخرى، مثل إرسال مقترحات الميزانية إلى مراكز تنسيق الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة باللجنة وعقد اجتماعات للجنة السفراء الاستشارية.
    For example, IOM is working closely with its member States to advocate for the inclusion of human mobility issues in adaptation planning, and is supporting them with technical expertise so they can include these questions in national policy development. UN فعلى سبيل المثال، تعمل المنظمة الدولية للهجرة بشكل وثيق مع الدول الأعضاء فيها للدعوة إلى إدماج مسائل التنقل البشري في التخطيط للتكيف، وتقدم لها الدعم عن طريق الخبرات التقنية لتتمكن من إدماج هذه المسائل في عملية وضع السياسات الوطنية.
    21. OIOS found that ESCWA had discussed the programme of work for 2004-2005 with its member States in April 2003, but well after the submission of the programme to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in November 2002. UN 21 - ووجد المكتب أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا قد ناقشت برنامج العمل للفترة 2004-2005 مع الدول الأعضاء فيها في نيسان/أبريل 2003، ولكن بعد تقديم البرنامج بوقت طويل إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    The OIC has undertaken a host of initiatives towards the attainment of the MDGs through a partnership with its member States and affiliated institutions. UN واتخذت منظمة المؤتمر الإسلامي مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إقامة شراكة مع دولها الأعضاء والمؤسسات المنتمية إليها.
    The Economic Commission for Africa (ECA) is currently undertaking intensive consultations with its member States as well as the secretariats of the African Union and the New Partnership for Africa's Development, aimed at reorienting itself and refocusing its priorities. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا مشاورات مكثفة مع دولها الأعضاء وكذا مع أمانتي الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف إعادة توجيه نفسها وإعادة تركيز أولوياتها.
    If the wrongful act had been carried out by the State on its own behalf and on that of the organization with the latter's prior authorization, the organization should be held jointly responsible, but if authorization had been given ex post facto it would be essential to look at the organization's rules in order to ascertain its relationship with its member States. UN وإذا ارتكب الفعل غير المشروع على يد الدولة، باسمها وباسم المنظمة، وباسم مسبق من تلك المنظمة، فإنه يتحتم اعتبار هذه المنظمة مسؤولة بالتضامن، ولدى تقديم هذا الإذن على نحو رجعي، فإنه سيتعين الاطلاع على قواعد المنظمة لتحديد علاقاتها مع دولها الأعضاء.
    54. To reaffirm UNIDO's engagement with its member States on the path to ISID, the Director General visited a large number of countries around the world. UN ٥٤- وللتأكيد مجدَّداً على تواصل اليونيدو مع دولها الأعضاء في المسار المؤدي إلى التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، قام المدير العام بزيارة عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    19. ECLAC is working with its member States and using regional cooperation to promote a development agenda based on seven pillars to promote growth with equality. UN 19 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع دولها الأعضاء وتستفيد من التعاون الإقليمي لتعزيز جدول أعمال للتنمية قائم على سبع ركائز لتعزيز النمو مع المساواة.
    ESA continuously conducts a debate with its member States on how to improve space law. UN وتُجري الوكالة باستمرار مناقشات مع الدول اﻷعضاء فيها حول كيفية تحسين قانون الفضاء.
    23. In 2007, the European Union had adopted a European Space Policy aimed at increasing coordination with its member States and the European Space Agency. UN 23 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي اعتمد، في عام 2007، سياسة الفضاء الأوروبية، التي تهدف إلى زيادة التنسيق مع الدول الأعضاء فيه ووكالة الفضاء الأوروبية.
    The Conference also requested the Director-General, inter alia, to take, within existing resources, all measures necessary to ensure strict implementation of the rules of the Organization that govern its language arrangements with respect both to the Organization's relations with its member States and to the use of languages in the work of the Secretariat. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام، في جملة أمور، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة، جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الدقيق لقواعد المنظمة التي تحكم ترتيباتها اللغوية من حيث علاقات المنظمة بدولها الأعضاء وكذلك من حيث استخدام اللغات في أعمال الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more