"with jerusalem as its capital" - Translation from English to Arabic

    • وعاصمتها القدس
        
    • عاصمتها القدس
        
    • تكون القدس عاصمتها
        
    • تكون القدس عاصمة لها
        
    • والقدس عاصمتها
        
    • والقدس عاصمة لها
        
    The Assembly must forcefully demand that the occupation end and that an independent Palestinian State be created, with Jerusalem as its capital. UN إن على هذه الجمعية الموقرة المطالبة وبقوة، بإنهاء الاحتلال وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس.
    The final resolution of the issue must recognize the inalienable right of the Palestinian people to a State of their own, with Jerusalem as its capital. UN ولا بد أن يُعترف في الحل النهائي لهذه القضية بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة دولته، وعاصمتها القدس.
    Continued international efforts to that end should be accompanied by efforts to establish a viable independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN هذا إلى جانب استمرار جهود المجتمع الدولي نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة القابلة للحياة وعاصمتها القدس الشريف.
    In conclusion, let me once more reiterate a long-standing principled position of the Non-Aligned Movement calling for the creation of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN في الختام، دعوني أكرر مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز المبدئي الثابت بإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    This should be based on the principle of the exchange of land for peace and the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وينبغي أن يقوم هذا السلم على مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    It was essential that the Palestinian people be able to exercise its inalienable rights, including the right to establish a sovereign, independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. UN ومن الأساسي أن يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أرضه على أن تكون القدس عاصمتها.
    The Palestinian people must be enabled to exercise their right to self-determination and to establish their independent State with Jerusalem as its capital. UN وإن الشعب الفلسطيني يجب أن يُمكّن من ممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    The United Nations must remain engaged in efforts for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة تشارك في الجهود التي تبذل لإقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس.
    The Palestinian people must exercise its inalienable rights, especially the right to establish an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN إن الشعب الفلسطيني يجب أن يمارس حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    The United Arab Emirates renews its support of the right of the Palestinians to self-determination and the establishment of their independent State, with Jerusalem as its capital. UN إننا نجدد تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Peace and security in the Middle East could only be achieved with the establishment of a free and sovereign State of Palestine with Jerusalem as its capital. UN ولن يتسنى تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط إلا بإقامة دولة فلسطين الحرة ذات السيادة وعاصمتها القدس.
    Cuba demands the return of all occupied Arab territories and supports the right of the Palestinian people to have a State of its own, with Jerusalem as its capital. UN وتطالب كوبا بإعادة جميع اﻷراضي العربية المحتلة وتؤيد حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولته الخاصة به، وعاصمتها القدس.
    Iraq would continue to support the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to establish an independent State on the territory of Palestine, with Jerusalem as its capital. UN وقال إن العراق يؤكد موقف العراق الثابت في تأييده ودعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وحقه في إقامة دولته المستقلة على الأرض الفلسطينيىة، وعاصمتها القدس.
    The firm position of Lebanon is to insist on the implementation of the international resolutions safeguarding the right of the Palestinian people to self-determination, to return to its land and to establish its independent State with Jerusalem as its capital. UN ويؤكد لبنان موقفه الثابت الذي يطالب بتطبيق القرارات الدولية التي تحفظ للشعب الفلسطيني حقه في تقرير مصيره والعودة إلى أرضه وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس.
    One of the basic principles underlying the Middle East peace process was the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وإن أحد المبادئ اﻷساسية التي تكمن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    The film was a reminder that the cause of an independent and peaceful Palestinian State with Jerusalem as its capital was more relevant than ever. UN والفيلم تذكير بأن قضية إقامة دولة فلسطينية مستقلة وسلمية عاصمتها القدس هي أكثر أهمية الآن منها في أي وقت مضى.
    It called on the United Nations to make every effort to establish a viable Palestinian State with Jerusalem as its capital by the end of 2013. UN وهي تدعو الأمم المتحدة إلى بذل كل ما في وسعها لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة، عاصمتها القدس قبل نهاية عام 2013.
    Palestine refugees must be given the right of self-determination, the right of return and the right to establish an independent state with Jerusalem as its capital. UN ويجب إعطاء اللاجئين الفلسطينيين الحق في تقرير المصير والحق في العودة والحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Lasting peace would come only with justice, an end to the Israeli occupation and its violation of Palestinian rights, the return of the Palestinians to their lands, and the establishment of a freely chosen, democratic Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN ولن يتم التوصل إلى سلام دائم إلا إذا اقترن بالعدالة وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنتهاكه لحقوق الفلسطينيين وعودة الفلسطينيين إلى أراضيهم وإقامة دولة فلسطينية ديموقراطية بالاختيار الحر عاصمتها القدس.
    We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable right to a sovereign and independent State, with Jerusalem as its capital. UN ونعرب عن كامل تضامننا مع الشعب الفلسطيني ونكرر تأكيد دعمنا القوي لحقوقه المشروعة غير القابلة للتصرف في إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة عاصمتها القدس.
    He affirmed his country's solidarity with the Palestine refugees and hoped that their humanitarian situation could be improved until such time as they returned to their homes in an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وأكد تضامن بلده مع اللاجئين الفلسطينيين، وأعرب عن أمله في أن يتسنى تحسين حالتهم الإنسانية إلى أن يحين الوقت الذي يعودون فيه إلى ديارهم في دولة فلسطينية مستقلة تكون القدس عاصمتها.
    Ghana reiterates its unwavering support for the inalienable right of the Palestinian people to the establishment of an independent sovereign State with Jerusalem as its capital. UN وتؤكد غانا مجددا دعمها الثابت لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة سيادية مستقلة له تكون القدس عاصمة لها.
    33. His delegation reaffirmed its support for the efforts of the Palestinian people to exercise its inalienable rights, including its right to establish an independent State on its national soil, with Jerusalem as its capital. UN 33 - وأوضح أن وفده يعيد تأكيد تأييده للجهود التي يبذلها الشعب الفلسطيني لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرّف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، والقدس عاصمتها.
    32. He reaffirmed Kuwait's firm and principled stand in support of the Palestinian people in their struggle to obtain their legitimate rights to autonomy and the establishment of an independent State on their own soil, with Jerusalem as its capital. UN 32 - وأعاد تأكيد موقف الكويت القوي والمبدئي دعما للشعب الفلسطيني في كفاحه للحصول على حقوقه المشروعة في الحكم الذاتي وإنشاء دولة مستقلة على أرضه، والقدس عاصمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more