"with keen interest" - Translation from English to Arabic

    • باهتمام شديد
        
    • باهتمام بالغ
        
    • باهتمام كبير
        
    • بكل اهتمام
        
    • باهتمام عارم
        
    • باهتمام عميق
        
    • باهتمامٍ بالغ
        
    • ببالغ الاهتمام
        
    • بلادي باهتمام
        
    • وفده باهتمام
        
    • كثب وباهتمام شديد
        
    My delegation noted with keen interest the further consideration of this question by the Security Council last month. UN وتابع وفد بلادي باهتمام شديد نظر مجلس اﻷمن مرة أخرى في هذه المسألة في الشهر الماضي.
    Another issue that we are following with keen interest is the proposed arms trade treaty. UN وهناك مسألة أخرى نتابعها باهتمام شديد وهي المعاهدة المقترحة بشأن تجارة الأسلحة.
    We await with keen interest the decisions emanating from the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Seabed Authority. UN ونحن نتطلع باهتمام شديد إلى القرارات الصادرة عن لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار.
    We await with keen interest the addendum to the report containing the Presidents' assessments referred to in paragraph 5. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ اﻹضافة التي سترفق بالتقرير، والتي ستتضمن تقييمات الرؤساء، التي أشير اليها في الفقرة ٥.
    It would await with keen interest the report of the Secretary-General and the recommendation of the Committee on Contributions. UN وسينتظر الوفد باهتمام بالغ تقرير الأمين العام وتوصيات لجنة الاشتراكات.
    Tanzania has followed the peace-keeping process with keen interest. UN وقد تابعت تنزانيا عملية حفظ السلام باهتمام كبير.
    Furthermore, we are also following with keen interest efforts to ensure peace between Israel and Palestine. UN وعلاوة على ذلك، نتابع باهتمام شديد أيضاً الجهود لضمان السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    As a developing nation, the Kingdom of eSwatini is following with keen interest the issues surrounding the effects of climate change. UN تتابع مملكة إسواتيني باهتمام شديد المسائل المحيطة بآثار تغير المناخ.
    We are sure that he has been heard with keen interest because these are points which are actually before us for consideration at this time. UN ونحن على يقين من أنه قد تم الاستماع إليه باهتمام شديد لأن النقاط التي أثارها معروضة بالفعل علينا للنظر فيها الآن.
    Council members followed with keen interest the progress of efforts at stabilization in South-Eastern Europe. UN وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    For its part, Burkina Faso follows developments in this sphere with keen interest. UN وبوركينا فاسو، من ناحيتها تتابع التطورات في هذا المجال باهتمام شديد.
    I am sure that the Conference will listen to their statements with keen interest. UN إنني متأكد من أن المؤتمر سيصغي إلى بيانيهما باهتمام شديد.
    I noticed with keen interest that in his opening statement to the Assembly the President referred in considerable detail to the problem of child soldiers. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    Since then, my country has continued to follow events and developments in the Middle East with keen interest and great concern. UN ومنذ ذلك الحين ظل بلدي يتابع اﻷحداث والتطورات في الشرق اﻷوسط باهتمام شديد وانشغال بالغ.
    Council members followed with keen interest the progress of efforts at stabilization in South-Eastern Europe. UN وتابع أعضاء المجلس باهتمام شديد التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. UN لقد تابعت حكومتي باهتمام بالغ آخر التطورات في الشرق اﻷوسط.
    In Western Sahara, Malawi is following the developments with keen interest. UN وفي الصحراء الغربية، تتابع ملاوي التطورات باهتمام بالغ.
    It is in this context that we received with keen interest the report of the Independent World Commission on the Oceans, headed by President Mário Soarès. UN وفي هذا السياق، تلقينا باهتمام بالغ تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، برئاسة الرئيس ماريو سواريز.
    We are following with keen interest the latest developments in the Middle East. UN ونحن نتابع باهتمام كبير التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط.
    We have followed with keen interest the successful conduct by the United Nations of elections in Cambodia. UN تابعنا باهتمام كبير إجراء اﻷمم المتحدة للانتخابات في كمبوديا بنجاح.
    I am sure that I speak for all Member States when I say that we look forward with keen interest to any proposals, whether of a procedural or substantive nature, that the Secretary-General may wish to submit for the consideration of the Assembly. UN وأنا واثق بأنني أعبّر عن مشاعر جميع الدول الأعضاء حين أقول إننا نتطلع بكل اهتمام إلى رؤية أي مقترحات قد يرغب الأمين العام في طرحها على الجمعية لتنظر فيها، سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي.
    We have been watching with keen interest the emerging foreign policy and security mechanisms of the European Union. UN ما فتئنا نراقب باهتمام عارم آليات الاتحاد الأوروبي الناشئة للسياسة الخارجية وللأمن.
    In that regard his delegation noted with keen interest the presentation of " expected accomplishments " in many budget sections in accordance with the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده باهتمام عميق عرض " المنجزات المتوقعة " في كثير من أبواب الميزانية طبقا للأنظمة والقواعد المنقحة التي تحكم تمويل البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية إضافة إلى رصد تنفيذ وطرائق التقييم.
    My country, as an observer, follows with keen interest current discussions aimed towards overcoming the problems that for years have caused a stalemate in its work. UN وبلدي، بوصفه مراقباً، يتابع باهتمامٍ بالغ مناقشاتنا الحالية الرامية إلى التغلب على الصعاب التي جمدت أعمال المؤتمر لسنوات.
    He looked forward with keen interest to the next periodic report of Switzerland. UN وختم كلمته قائلاً إنه ينتظر ببالغ الاهتمام التقرير الدوري المقبل لسويسرا.
    67. It noted with keen interest the emphasis that had been placed on disaster management, particularly the establishment of the SPIDER platform. UN 67 - ولاحظ وفده باهتمام التأكيد على موضوع إدارة الكوارث، لا سيما إنشاء برنامج المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    The United States will examine closely and with keen interest the debates and outcomes of this year's session of the First Committee. UN وسوف تنظر الولايات المتحدة عن كثب وباهتمام شديد في مناقشات ونتائج دورة اللجنة الأولى لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more