"with key donors" - Translation from English to Arabic

    • مع المانحين الرئيسيين
        
    • مع الجهات المانحة الرئيسية
        
    United Nations agencies have a critical role to play in raising this concern with key donors. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بدور حاسم في إثارة هذا الموضوع مع المانحين الرئيسيين.
    United Nations agencies have a critical role to play in raising this concern with key donors. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بدور حاسم في إثارة هذا الموضوع مع المانحين الرئيسيين.
    Several specialized agencies also highlighted initiatives to secure multi-year pledges, or pointed to the need for long-term cooperation agreements with key donors, such as the European Union and the World Bank. UN كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Meetings with key donors under the auspices of the Core Group UN :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي
    :: Monthly analysis of Government commitment to enhance anti-corruption measures in collaboration with key donors and international partners UN :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية والشركاء الدوليين
    Several specialized agencies also highlighted initiatives to secure multi-year pledges, or pointed to the need for long-term cooperation agreements with key donors, such as the European Union and the World Bank. UN كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    (d) Intensive consultations with key donors are ongoing to sustain the current levels of general purpose funding. UN (د) تجرى حاليا مشاورات مكثفة مع المانحين الرئيسيين للإبقاء على المستويات الحالية من التمويل المخصص للأغراض العامة.
    Their pilot implementation has identified important lessons, the most important of which is that Government participation in mid-term reviews should be ensured at all levels, along with a substantive dialogue with key donors and civil society. UN وقد استبانت دروس هامة من تنفيذها التجريبي، أهمها أن مشاركة الحكومة في الاستعراضات التي تجري في منتصف المدة ينبغي الحرص على ضمان حدوثها على جميع المستويات إلى جانب حوار موضوعي مع المانحين الرئيسيين ومع المجتمع المدني.
    64. A delegation noted UNICEF plans to support social policy reform in key social sectors in Côte d'Ivoire, but asked what UNICEF was doing to reinforce collaboration with key donors in social sector reform. UN ٦٤ - وأشار أحد الوفود إلى خطط اليونيسيف لدعم إصلاح السياسة الاجتماعية في القطاعات الاجتماعية الرئيسية بكوت ديفوار، ولكنه تساءل عما تقوم به اليونسيف لتعزيز التعاون مع المانحين الرئيسيين في إصلاح القطاع الاجتماعي.
    Entitled " Putting peace to work: priorities and strategies for the second phase of the development effort in the West Bank and Gaza Strip " , the document was prepared in close coordination with the Palestinian Authority, in consultation with the Government of Israel and following discussions with key donors. UN وعنوان الوثيقة هو " تشغيل السلام: أولويات واستراتيجيات للمرحلة الثانية من الجهد اﻹنمائي في الضفة الغربية وقطاع غزة " ، وقد جرى إعدادها بتنسيق وثيق مع السلطة الفلسطينية، وبالتشاور مع حكومة إسرائيل وبعد مناقشات مع المانحين الرئيسيين.
    Through 10 meetings with the Core Group and 10 meetings with key donors ( " Group of Ten " ) at the operational level; 39 meetings with the United Nations country team; and 12 meetings with the Ministry of Planning and External Cooperation until April 2008, after which meetings on the food and commodity crisis were held twice weekly UN من خلال عقد 10 اجتماعات مع الفريق الأساسي للمانحين، و 10 اجتماعات مع المانحين الرئيسيين " مجموعة العشرة " على المستوى التشغيلي؛ و 39 اجتماعاً مع فريق الأمم المتحدة القطري؛ و 12 اجتماعاً مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وذلك حتى نيسان/أبريل 2008، وعقد اجتماعان أسبوعياً بعدها بشأن أزمة الغذاء والسلع
    Funds mobilization will focus on: (a) strengthening further the very close cooperation with the Montreal Protocol and the Global Environment Facility for components C.4 to C.7 and (b) strengthening thematic cooperation with key donors on components C.1 to C.3 and C.8, especially on rural and renewable energy, and cleaner and sustainable production. UN جيم-20- وستنصب مهمة حشد الأموال على: (أ) مواصلة تعزيز التعاون الوثيق جدا مع بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية فيما يخص المكوّنين جيم-4 وجيم-7؛ و(ب) تقوية التعاون المواضيعي مع المانحين الرئيسيين بشأن المكوّنات جيم-1 إلى جيم-3 وجيم-8، ولا سيما بخصوص الطاقة الريفية والمتجددة، والانتاج الأنظف والمستدام.
    :: Monthly analysis of government commitment to enhance anti-corruption measures in collaboration with key donors and international stakeholders UN :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية وأصحاب المصلحة الدوليين
    A recent strategic evaluation of the International Security and Stabilization Support Strategy, conducted in cooperation with key donors, is recommending increased support in order to sustain what needs to be a long-term undertaking to accompany the transition towards development. UN ويوصي تقييم أجرته مؤخرا الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية بزيادة الدعم من أجل المحافظة على ما يتعين أن يكون عملية طويلة الأجل لمواكبة الانتقال إلى مرحلة التنمية.
    (i) Strategic briefings undertaken with key donors and other potential development partners within the principal existing forums of UN-Habitat [6] UN ' 1` إحاطات استراتيجية مع الجهات المانحة الرئيسية وغيرها من الشركاء في التنمية المحتملين في إطار المنتديات القائمة الرئيسية لموئل الأمم المتحدة [6]
    21. The revised strategy envisages both the preparation of more targeted, detailed and sophisticated technical assistance proposals, and more active engagement by the Executive Directorate with key donors, aimed at achieving a better understanding of their priorities and capabilities. UN 21 - وتتوخى الاستراتيجية المنقحة إعداد مقترحات تتسم بقدر أكبر من التركيز والتفصيل والتطور في مجال المساعدة التقنية، ومشاركة أكثر نشاطا للمديرية التنفيذية مع الجهات المانحة الرئيسية بهدف التوصل إلى فهم أفضل لأولوياتها وقدراتها.
    (b) While there is pressure on core resources, UNIFEM is responding by advocating for new multi-year agreements with key donors, thereby increasing the ability to plan based on three to four-year commitments; and UN (ب) رغم وجود ضغط على الموارد الأساسية، إلا أن الصندوق يستجيب لها بالدعوة إلى عقد اتفاقات جديدة متعددة السنوات مع الجهات المانحة الرئيسية تهدف إلى زيادة القدرة على التخطيط بالاستناد إلى التزامات يبلغ مداها ثلاث إلى أربع سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more