"with key stakeholders in" - Translation from English to Arabic

    • مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في
        
    • مع الجهات المعنية الرئيسية في
        
    Further to internal deliberations with key stakeholders in the Secretariat, a revised draft memorandum was circulated by the Secretariat to the funds and programmes for additional comments. UN وبعد مداولات داخلية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأمانة العامة، عممت الأمانة العامة مشروع مذكرة تفاهم منقحة على الصناديق والبرامج للحصول على تعليقات إضافية.
    A number of workshops, consultations, research and interviews were held with key stakeholders in the development of the protocol. UN وعقدت عدة حلقات عمل، ومشاورات، وبحوث ومقابلات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في وضع البروتوكول.
    The Centre also stepped up its efforts to strengthen partnerships with key stakeholders in the region with a view to achieving synergy in promoting disarmament and non-proliferation activities in the region. UN كما وكثف المركز جهوده من أجل تعزيز شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة بهدف تحقيق التآزر في تعزيز أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    The programme provided the delegation with the opportunity to discuss all relevant aspects with key stakeholders in the Federal Government, Senate, House of Representatives and Federal Police. UN وأتاح البرنامج للوفد فرصة مناقشة جميع الجوانب ذات الصلة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة الاتحادية ومجلس الشيوخ ومجلس النواب والشرطة الاتحادية.
    50. States should ensure that comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive national policies and strategies on labour and social protection are in place, with measurable goals and timetables, monitoring and accountability measures, and mechanisms to ensure coordination with key stakeholders in the private sector and civil society. UN 50 - وينبغي أن تكفل الدول وضع سياسات واستراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات تراعي المنظور الجنساني بشأن العمل والحماية الاجتماعية، مع جداول زمنية وأهداف قابلة للقياس، وتدابير للرصد والمساءلة، وآليات لكفالة التنسيق مع الجهات المعنية الرئيسية في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    During the year, the Fund strengthened its partnerships with key stakeholders in the health and development sectors, including through its membership in the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وخلال السنة، عزز الصندوق شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاعي الصحة والتنمية، بما في ذلك من خلال عضويته في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Office was also developing guidelines and operating procedures for the Division on the basis of extensive consultations with key stakeholders in the administration of justice system, including staff representatives and management. UN والمكتب بصدد إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية للشعبة بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدل، بمن فيهم ممثلو الموظفين والإدارة.
    The Mediation Division is in the process of developing its own guidelines and standard operating procedures following consultation with key stakeholders in the system for the administration of justice. UN وتقوم شعبة الوساطة حالياً بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بها وذلك بعد التشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدالة.
    :: Maintain personal and permanent contact with key stakeholders in the government and non-governmental sectors to provide information on programmes, projects, activities and resource implementation UN :: المحافظة على اتصالات شخصية ودائمة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة والقطاعات غير الحكومية لتوفير المعلومات بشأن البرامج والمشاريع والأنشطة والموارد
    In addition, partnerships are critical with key stakeholders in the international community, the United Nations system, international financial institutions, donors, non-governmental organizations (NGOs), women's and youth organizations, academia, the diaspora and the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد الشراكات بالغة الأهمية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمانحين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة والشباب، والأوساط الأكاديمية والمغتربين والقطاع الخاص.
    47. The Tribunal continued to conduct a wide range of outreach activities with key stakeholders in the States of the former Yugoslavia. UN 47 - واصلت المحكمة الاضطلاع بمجموعة واسعة من أنشطة التوعية بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في دول يوغوسلافيا السابقة.
    The programme is an integral, multisectoral plan that was developed through consensus-based consultations with key stakeholders in the field, including the Government, international organizations, nongovernmental organizations (NGOs) and people living with HIV. UN ويشكل البرنامج خطة متكاملة ومتعددة القطاعات أعدت من خلال مشاورات على أساس التوافق في الآراء مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الميدان، بما في ذلك الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بالفيروس.
    12. The Mediation Division is in the process of developing its own guidelines and standard operating procedures following extensive consultation with key stakeholders in the administration of justice system. UN 12 - وتعكف شعبة الوساطة حاليا على وضع مبادئ توجيهية وإجراءات عمل موحدة خاصة بها بعد إجراء مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدل.
    (b) Develop a partnership with key stakeholders in the system of administration of justice to provide assistance, guidance and recommendations for the development of the Division; UN (ب) إنشاء شراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدل لتقديم المساعدة والإرشاد والتوصيات لتطوير الشعبة؛
    The HIV and AIDS and Sexually Transmitted Infections Strategic Plan for South Africa, 2007-2011, was developed with key stakeholders in Government, civil society and the private sector. UN والخطة الاستراتيجية لمكافحة الفيروس والإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في جنوب أفريقيا للفترة 2007-2011 جرى إعدادها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The production of a compliance manual is under way which will form the basis of a validation workshop with key stakeholders in June 2004. UN ويجري العمل حاليا على إصدار دليل بشأن الامتثال، الذي سيعتبر أساسا لعقد حلقة عمل عن نظام التحقق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في حزيران/يونيه 2004.
    45. National strategy on drugs is developed. Initial work to develop a national strategy on drugs began in 2013, with a draft expected to be discussed with key stakeholders in 2014. UN 45 - وضع استراتيجية وطنية بشأن المخدرات - بدأ العمل لوضع استراتيجية وطنية بشأن المخدرات في عام 2013، ويُتوقع أن يُناقش مشروع الاستراتيجية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في عام 2014.
    Throughout the process, my Special Representative and my Special Envoy for the Great Lakes Region, working with the envoys of the African Union, the European Union and the United States of America, were in close contact with key stakeholders in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, with a view to facilitating a negotiated outcome. UN وكان ممثلي الخاص ومبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، عاملين مع مبعوثي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، على اتصال وثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا بهدف تيسير التوصل إلى نتيجة عن طريق التفاوض.
    Since March 2001, the EOC has been providing a range of training and advisory services including training workshops, tailor-made training programmes, train-the-trainer programmes and specific projects that are implemented collaboratively with key stakeholders in Hong Kong. UN ومنذ آذار/مارس عام 2001، أخذت اللجنة تقدم مجموعة من الخدمات التدريبية والاستشارية تشمل الحلقات التدريبية وبرامج التدريب الملائمة لاحتياجات معينة وبرامج تدريب المدربين ومشاريع محددة تنفذ بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في هونغ كونغ.
    IOM has secured funding for the study through a generous contribution by the Government of Finland and in February and April 2014, the President's Office and IOM held initial meetings with key stakeholders in Rwanda, including the Government of Rwanda, associations of victims and survivors, and members of civil society. UN وأمنت المنظمة التمويل من أجل الدراسة من خلال دعم سخي مقدم من حكومة فنلندا؛ وفي شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014، عقد مكتب الرئيس والمنظمة اجتماعات أولية مع الجهات المعنية الرئيسية في رواندا، بمن فيهم حكومة رواندا، ورابطات الضحايا والباقين على قيد الحياة، وأعضاء من المجتمع المدني.
    60 missions (4 missions in 15 regions) with local authorities, the United Nations country team, representatives of civil society, including women's organizations, and humanitarian and development non-governmental organizations to map and qualify local conflicts, identify actors involved and document and share information with key stakeholders in 15 regions UN 60 بعثة (4 بعثات x 15 منطقة) مع السلطات المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، والمنظمات الإنسانية والإنمائية غير الحكومية، وذلك لتحديد مواقع النزاعات المحلية وتقييمها، وتحديد الجهات الفاعلة المعنية، وتوثيق المعلومات وتبادلها مع الجهات المعنية الرئيسية في 15 منطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more