Nations with little resources that are caught in the crossfire of extremism should be strengthened and aided by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الدول التي لديها موارد قليلة والواقعة في مرمى نيران التطرف وأن يقدم لها المعونة. |
Young women are employed with little or no training on the job, and quickly dispensed with on pregnancy or marriage. | UN | والنساء الشابات يوظفن بقليل من التدريب أو دون تدريب أثناء العمل، ويستغنى عنهن بسرعة عند الحمل أو الزواج. |
Well, it's barely a bluff, with little risk. | Open Subtitles | حسنا ، أنها بالكاد خدعة مع قليل من الخطر |
How about a grumpy face with little, angry eyebrows? | Open Subtitles | كيف حول وجه غاضب مع القليل والحاجبين غاضبة |
However, women continue to be concentrated in vulnerable and low-paid jobs with little security. | UN | غير أن النساء ما زلن يتركزن في الأعمال غير المضمونة والأعمال المنخفضة الأجر التي تتسم بقدر ضئيل من الأمن الوظيفي. |
The targeted killing of militants in densely populated areas is carried out with little regard for civilians. | UN | وتنفذ إسرائيل عمليات قتل تستهدف النشطاء في مناطق مكتظة بالسكان دون أن يولى لحياة المدنيين سوى القليل من الاهتمام. |
At the same time, it is a country with little land, a large population and tremendous social tensions. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن السلفادور بلد به أراض قليلة وعدد كبير من السكان وتوترات اجتماعية هائلة. |
As stated in the Bougainville Education Plan, implementation of this policy has been slow-moving with little or no resources being allocated to support it. | UN | وقد ورد في خطة التعليم في بوغانفيل أن تنفيذ هذه السياسة كان بطيئا، بسبب دعمها بموارد قليلة أو معدومة. |
Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. | UN | ومن دون وجود بيانات يوثق بها يمكن أن تهدد الموارد النادرة المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة على برامج قليلة أو عديمة الأثر. |
Fertility literacy will empower women with little expense. | UN | ويساعد مستوى التعلُّم والثقافة بشأن الخصوبة على تمكين المرأة بقليل من التكاليف. |
Alternative Communication The International Society for Augmentative and Alternative Communication is a worldwide alliance with over 3,500 members in 60 countries working to create opportunities for people who communicate with little or no speech. | UN | الجمعية الدولية للاتصال بالوسائل المعززة والبديلة هي تحالف عالمي يزيد أعضاؤه على 500 3 عضو في 60 بلدا، ويعمل على إتاحة الفرص لمن يتخاطبون بقليل من الكلام أو بدون كلام. |
The Blessed Mother sipping tea with little Clarice Willow. | Open Subtitles | الأم المباركة الشاي وهو يحتسي مع قليل كلاريس الصفصاف. |
"Zombies are automatons with little to no mental functions," - you... | Open Subtitles | الزومبي مثل الأجهزة الآلية، مع" قليل من الوظائف العقلية"، مثلك |
We must brave the elements with little to eat. | Open Subtitles | يجب علينا شجاع العناصر مع القليل لتناول الطعام |
Their sentence would be pronounced and could be implemented with little industry. | Open Subtitles | سوف يصدر حكمهم قريباً, ويمكن تنفيذها مع القليل من الأعمال الكافية |
However, women continue to be concentrated in vulnerable and low-paid jobs with little security. | UN | غير أن النساء ما زلن يتركزن في الأعمال غير المضمونة والأعمال المنخفضة الأجر التي تتسم بقدر ضئيل من الأمن الوظيفي. |
Child marriage is prevalent, with little progress in gender equality. | UN | كذلك إن زواج الأطفال شائع، ولم يُحرَز سوى القليل من التقدم على صعيد المساواة بين الجنسين. |
Kidneys, for example, can be transferred from a living person, often with better results for the recipient and, in theory at least, with little harm to the donor. | UN | فالكلى، على سبيل المثال، يمكن نقلها من شخص حى، وتكون غالبا نتائجها أفضل للمتلقي، مع قدر ضئيل من الضرر للشخص المانح، من الناحية النظرية على الأقل. |
Policy makers in both creditor and debtor countries thought that developing nations' strong export performance would continue and enable them to repay their debts with little difficulty. | UN | ورأى صانعو السياسة في البلدان الدائنة وفي البلدان المدينة أن الأداء التصديري القوي للبلدان النامية سيتواصل وأنه سيمكِّنها من سداد ديونها بقدر قليل من الصعوبة. |
More than 80 per cent live in developing countries with little or no access to services. | UN | ويعيش ما يربو على 80 في المائة في البلدان النامية دون الحصول على الخدمات أو على نزر قليل منها. |
In the context of sub-Saharan countries in Africa, MICs are mostly commodity-based export-led countries with little technology orientation in their productive system. | UN | ويُلاحظ، في سياق بلدان جنوب الصحراء في أفريقيا، أنَّ البلدان المتوسطة الدخل هي في معظمها بلدان تستند إلى السلع الأساسية ومنقادة نحو التصدير، مع ضآلة التوجّه التكنولوجي في منظومتها الإنتاجية. |
A large number are migrant workers, working for low pay, with little job or social security or unemployment benefits. | UN | ويشكل العمال المهاجرون الذين يعملون بأجور ضئيلة وبقدر ضئيل من ضمان العمل أو الضمان الاجتماعي أو مستحقات البطالة، عددا كبيرا منهم. |
It was further informed that since only a limited number of vendors have the capability of meeting the high demand of peacekeeping missions for MI-8MTV and MI-26 aircraft, they were able to set prices with little or no competition. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك أنه بالنظر إلى أنه لا يوجد سوى عدد محدود من الموردين الذين تتوفر لديهم القدرة على تلبية الاحتياجات العالية لبعثات حفظ السلام من طائرات MI-8MTV و MI-26، فقد أمكنهم تحديد الأسعار في ظل قدر ضئيل من منافسة أو بدون المنافسة على الإطلاق. |
Among cases referred to hospitals with severe malaria, case fatality rates of 10 to 30 per cent have been noted, and the rates are even higher in rural and remote areas with little access to adequate treatment. | UN | ومن بين حالات اﻹصابة الحادة بالملاريا التي تحال الى المستشفيات، لوحظت معدلات وفاة تتراوح بين ١٠ و ٣٠ في المائة، وترتفع المعدلات عن ذلك في المناطق الريفية والنائية التي تقل فيها إمكانية الحصول على العلاج الكافي. |
This would prevent the recurrence of some experiences where tools, platforms and guides addressing certain principles were prepared " with little or no knowledge " of standards and substantives issues. | UN | فهذا من شأنه الحيلولة دون تكرار بعض التجارب التي جرى فيها إعداد أدوات وبرامج وأدلة تتناول مبادئ معينة " مع وجود قدر ضئيل من المعرفة أو عدم وجود أي معرفة " بالمعايير والقضايا الأساسية. |