"with loans" - Translation from English to Arabic

    • بقروض
        
    • قروضاً
        
    • فيما يتعلق بالقروض
        
    • وكذلك الإقراض
        
    Banks re-finance their mortgage lending with loans from PMHC at an annual interest rate of 5.5 per cent. UN فالبنوك تعيد تمويل إقراض الرهن العقاري بقروض من الشركة الفلسطينية للرهن العقاري بمعدل فائدة سنوي قيمته 5ر5 في المائة.
    A total of 20 projects are currently being implemented with loans from the World Bank. UN ويجري حاليا تنفيذ ما مجموعه ٢٠ مشروعا بقروض من البنك الدولي.
    Included in this amount are fees that UNOPS earns from the procurement services that it provides to projects implemented by Governments and financed with loans from the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN ويتضمن هذا المبلغ رسوما حققها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضا من خدمات المشتريات التي قدمها للمشاريع التي تنفذها الحكومات وتمول بقروض من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    It has also helped some 90 students by providing them with loans for tertiary education. (A breakdown for Mauritius and Rodrigues is not available.) UN وقدّم قروضاً لنحو 90 طالباً جامعياً. (لا يتوفر توزيع يبيّن ما قُدم لموريشيوس وما قُدم لرودريغز).
    273. Through the Resettlement Support Programme (PAR), the Ministry for the Advancement of Women and Human Development has been executing the Million Peasant project, which in 1998 took care of 65 women in Puno and Junín with loans of between 300 and 6,000 new soles each, to fund the production and marketing of foodstuffs, while in 1999 funding will be provided for 100 women at similar levels. UN 273- قامت وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، من خلال برنامج دعم التعمير، بتنفيذ مشروع المليون من سكان الريف. الذي قدم قروضاً تتراوح قيمتها بين 300 و 6000 سول جديد لكل من 65 امرأة في بونو وخونين، من أجل أنشطة إنتاج الأغذية والاتجار بها. وقدم البرنامج مبالغ مماثلة إلى 100 امرأة في خونين.
    By the end of 2003, the International Fund for Agricultural Development had provided African countries with loans totalling approximately $3.6 billion, to finance 317 projects in 51 countries. UN وقد زود الصندوق الدولي للتنمية الزراعية البلدان الأفريقية، حتى نهاية عام 2003، بقروض بلغت جملتها قرابة الـ 3.6 بلايين دولار، لتمويل 317 مشروعا في 51 بلدا.
    It complements the Agency's income-generation programme by targeting refugees on or below the poverty line, with the aim of bringing them above it; the income-generation programme typically assists refugees already a little above the poverty line who have demonstrated entrepreneurial skills, with loans for somewhat larger-scale enterprises that can employ other refugees. UN وهذا البرنامج مكمل لبرنامج توليد الدخل لدى الوكالة، باستهداف اللاجئين عند خط الفقر أو دونه، بغية الارتقاء بهم فوقه؛ بينما يساعد برنامج توليد الدخل تقليديا اللاجئين الذين هم فوق خط الفقر، والذين أثبتوا مهارات في إدارة اﻷعمال الحرة، بقروض لمشاريع عمل أكبر نوعا ما، يمكنها تشغيل لاجئين آخرين.
    Some non-governmental organizations, including women's federations, are also involved in such activities, for example, when they engage in remunerative activities in poor regions with loans earmarked for poverty alleviation. UN وتشارك بعض المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الاتحادات النسائية، في هذا النوع من العمليات، مثل إجراء أنشطة مقابل أجر في المناطق الفقيرة بقروض مخصصة لتخفيف الفقر.
    65. The IFAD portfolio has also expanded by nine new projects during 1992, with loans totalling SDRs 85.5 million. UN ٦٥ - كذلك زادت حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمقدار ٩ مشاريع جديدة خلال عام ١٩٩٢، بقروض بلغ مجموعها ٨٥,٥ ملايين دولار من حقوق السحب الخاصة.
    With project funding and assistance from a non-governmental organization, the six group-guaranteed savings and loan schemes established in refugee camps funded 22 income-generation projects with loans totalling $20,830 during the reporting period, benefiting 16 women and six men. UN وبتمويل للمشاريع وبمساعدة من منظمة غير حكومية قامت البرامج الستة المضمونة جماعيا لﻹدخار والقروض المنشأة في مخيمات اللاجئين بتمويل ٢٢ مشروعا ﻹدرار الدخل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقروض إجماليها ٨٣٠ ٢٠ دولار، استفادت منها ١٦ امرأة وستة رجال.
    In 1995, China started the National Housing Project, which is expected to build 150 million square metres of low-cost houses within five years, with loans provided by the central Government, and then to sell them to low- and middle-income families at the price of the construction cost only. UN وفي عام ٥٩٩١، استهلت الصين المشروع الوطني لﻹسكان، ومن المتوقع أن يسفر عن بناء ٠٥١ مليون مترا مربعا من المساكن المنخفضة التكاليف في غضون خمس سنوات، بقروض من الحكومة المركزية، وبعد ذلك تباع تلك المساكن لﻷسر ذات الدخل المنخفض واﻷسر ذات الدخل المتوسط بسعر تكلفة التشييد فقط.
    95. The relief and social services programme in Jordan included a revolving loan fund which had financed 66 projects with loans in the range of $3,000-$10,000, creating 190 jobs. UN ٩٥ - وشمل برنامج الاغاثة والخدمات الاجتماعية في اﻷردن صندوقا للقروض الدائرة قام بتمويل ٦٦ مشروعا بقروض تراوحت ما بين ٣ ٠٠٠و ٠٠٠ ١٠ دولار، مما أوجد ١٩٠ فرصة عمل.
    52. The IFAD portfolio also expanded by 10 new projects during 1995, with loans totalling SDRs 73.7 million and one grant of 150 million Belgian francs. UN ٥٢ - وزادت أيضا حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﺑ ١٠ مشاريع جديدة خلال عام ١٩٩٥، بقروض مجموعها ٧٣,٧ مليون من حقوق السحب الخاصة وبمنحة قدرها ١٥٠ مليون فرنك بلجيكي.
    46. The IFAD portfolio has also expanded by 14 new projects during 1994, with loans totalling SDRs 129.1 million. UN ٤٦ - وزادت أيضا حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﺑ ١٤ مشروعا جديدا خلال عام ١٩٩٤ بقروض مجموعها ١٢٩,١ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Since the start of the project in mid-2006, over $1 billion in contracts have been issued for about 30,000 km of optic fibre in 17 countries, with loans from China Exim Bank for about two thirds of the amount. UN وقد كلّفت عقود المشروع منذ بدئه في منتصف عام 2006 أكثر من مليار دولار لإنشاء شبكة كوابل تضمّ نحو 000 30 كيلومتر من الألياف البصرية في 17 بلداً. وهو مشروع يُموّل ثلثا مبلغه تقريباً بقروض من مصرف إكسيم الصيني.
    171. The Housing Loan Corporation Act stipulates that rents must be less than the amount calculated under this Act for rental housing constructed with loans from the Housing Loan Corporation (unilateral peremptory rule). UN ١٧١- وينص قانون هيئة تقديم القروض لﻹسكان على أن تكون اﻹيجارات أدنى من المبلغ المحسوب بموجب هذا القانون ﻹيجار مساكن بنيت بقروض من هيئة قروض اﻹسكان )قاعدة قاطعة أحادية(.
    The host countries in this category may provide the organizations with land, or the free use of land, and/or with loans (interest free or at low interest) for the construction of headquarters premises; or they may provide premises at a subsidized rent. UN فقد تقدم البلدان المضيفة الواقعة في هذه الفئة إلى المنظمات أرضٍاً أو تعرض استخدام الأرض و/أو تقدم قروضاً (معفاة من الفائدة أو متدنية الفائدة) لتشييد أماكن المقارّ؛ أو قد تُقدم الأماكن بإيجار مدعوم.
    The host countries in this category may provide the organizations with land, or the free use of land, and/or with loans (interest free or at low interest) for the construction of headquarters premises; or they may provide premises at a subsidized rent. UN فقد تقدم البلدان المضيفة الواقعة في هذه الفئة إلى المنظمات أرضٍاً أو تعرض استخدام الأرض و/أو تقدم قروضاً (معفاة من الفائدة أو متدنية الفائدة) لتشييد أماكن المقارّ؛ أو قد تُقدم الأماكن بإيجار مدعوم.
    In the belief that they should have the opportunity to generate remunerative non-agricultural employment, his Government had adopted such projects as the " Village and urban revolving fund " , which provided villagers with loans to set up micro-businesses, and the " Village Bank " , where credit loans were provided to men and women alike. UN واعتقاداً من حكومته بأنه يجب أن تتاح للنساء فرصة لتوليد وظائف مجزية في قطاعٍ غير القطاع الزراعي، اعتمدت مشاريع مثل " الصندوق الدائر للقرية والمنطقة الحضرية " ، الذي قدم للقرويين قروضاً لإنشاء مؤسسات تجارية صغيرة، ومصرف القرية، حيث تقدم القروض الائتمانية إلى الرجال والنساء على حد سواء.
    The considerable increase in cost-sharing contributions over the last few years is the result of arrangements worked out in connection with loans taken by the Governments concerned from multilateral lending institutions. UN والازدياد الكبير في المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف في السنوات الأخيرة القليلة ناتج عن الترتيبات التي وضعت فيما يتعلق بالقروض التي أخذتها الحكومات المعنية من مؤسسات الإقراض متعددة الأطراف.
    :: Encouraging investment in labour-intensive activities, together with loans and financing for medium-sized and small enterprises, and enterprises run by young persons and graduates in general, particularly graduates with a technical education or a background in vocational training UN تشجيع الاستثمارات كثيفة العمل وكذلك الإقراض والتمويل للمنشآت المتوسطة والصغيرة ومشاريع الشباب والخريجين بصفة عامة، والخريجين في التعليم الفني والتدريب المهني بصفة خاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more