"with local authorities and civil society" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المحلية والمجتمع المدني
        
    :: France is implementing cooperation projects on human rights in some 30 countries worldwide, in association with local authorities and civil society. UN :: تنفذ فرنسا مشاريع تعاون بشأن حقوق الإنسان في ثلاثين بلداً في العالم، بالتعاون مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    One of its main purposes is to develop a coherent policy on interethnic relations based on a real decentralization and partnership with local authorities and civil society. UN ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في بلورة سياسة متناسقة للعلاقات بين الإثنيات تقوم على لا مركزية وشراكة حقيقيتين مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    One of DIR's main purposes is to develop a coherent policy on interethnic relations based on a real decentralization and partnership with local authorities and civil society. UN ومن الأهداف الرئيسية للإدارة وضع سياسة متماسكة بشأن العلاقات الإثنية على أساس لا مركزية وشراكة حقيقيتين مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    He commended the useful work being undertaken by the United Nations Information Centre in Jakarta in partnership with local authorities and civil society. UN وأثنى على العمل المفيد الذي يضطلع به مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا بالشراكة مع السلطات المحلية والمجتمع المدني.
    The close working relationship of the Civil Affairs Section with local authorities and civil society will contribute in the identification of the priority needs of the local population. UN وستساهم علاقة العمل الوثيقة لقسم الشؤون المدنية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في تحديد احتياجات السكان المحليين ذات الأولوية.
    62. During the reporting period, MONUSCO continued to work with local authorities and civil society to strengthen their capacities. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية العمل مع السلطات المحلية والمجتمع المدني لتعزيز قدرات هذه الجهات.
    44. A civil affairs component would liaise with local authorities and civil society in the areas of deployment, to ensure a constructive relationship between stakeholders and the United Nations-mandated presence, including through exchange of information, confidence-building and community projects. UN 44 - ويقيم عنصر للشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق انتشاره، لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة وبين وجود الأمم المتحدة المأذون به، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات، وبناء الثقة، والمشاريع المجتمعية.
    The NGO representative spoke about two of FOCA's recent initiatives that included a recent conference in Portugal addressing Local Agenda 21 and localized development, and a campaign to optimize economic approaches to development in the Amazon region that stressed the importance of partnership development with local authorities and civil society in efforts to achieve the MDGs. UN تحدثت ممثلة المنظمة غير الحكومية عن مبادرتين حديثتين قامت بهما المؤسسة، شملتا عقد مؤتمر في البرتغال مؤخرا يتناول جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي والتنمية المحلية، وتنظيم حملة ترمي إلى استخدام النُهج الاقتصادية في مجال التنمية بأفضل صورة في منطقة الأمازون، على أن تؤكد تلك النهج أهمية إقامة شراكات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more