"with local authorities in" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المحلية في
        
    • مع السلطات المحلية من
        
    • مع السلطات المحلية بشأن
        
    • بالسلطات المحلية في
        
    Approximately 15 meetings per week with local authorities in respective municipalities in both sectors, as well as at UNIFIL headquarters UN عقد 15 اجتماعا تقريبا في الأسبوع مع السلطات المحلية في البلديات المعنية في كلا القطاعين، وكذلك في مقر اليونيفيل
    While the Israeli military operations in Gaza were under way, Maj. Gen. Harel was reported as saying, in a meeting with local authorities in southern Israel: UN فأثناء تنفيذ العمليات الإسرائيلية في غزة، ذُكر على لسان اللواء هاريل قوله في اجتماع مع السلطات المحلية في جنوب إسرائيل:
    The Regional Administrative Officer will be responsible for supporting military and civilian operations and for liaising with local authorities in the regions. UN الإقليمي مسؤولا عن تقديم الدعم للعمليات المدنية والعسكرية وعن تأمين الاتصال مع السلطات المحلية في المناطق.
    Spain, on behalf of the European Union (EU), described partnership initiatives with local authorities in water and in health. UN وقدمت إسبانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، وصفا لمبادرات الشراكة مع السلطات المحلية في مجالي المياه والصحة.
    Work carried out by grassroots women's organizations had demonstrated their abilities to work in partnership with local authorities in finding solutions to address problems in cities around the world. UN وقد أظهر العمل الذي نفذته المنظمات النسائية الشعبية قدراتها على العمل بشراكة مع السلطات المحلية من أجل الوصول إلى حلول للتصدي للمشاكل الموجودة في المدن في العالم بأسره.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات
    229 meetings with local authorities in border areas in the west of the country were conducted to enhance information exchange UN عقد 229 اجتماعا مع السلطات المحلية في المناطق الحدودية في غرب البلد لتعزيز تبادل المعلومات
    At the country level, UN-Habitat has continued its collaboration with local authorities in the area of crime prevention and safety. UN 98 - واصل موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري تعاونه مع السلطات المحلية في مجال السلامة ومنع الجريمة.
    At the country level, UN-Habitat has continued its collaboration with local authorities in the area of crime prevention and safety. UN 96 - على المستوى القطري، واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع السلطات المحلية في مجال منع الجريمة والسلامة.
    Monthly meetings with local authorities in border areas in the west of the country to enhance information exchange and cooperation between local authorities of Côte d'Ivoire and Liberia UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المحلية في المناطق الحدودية في غرب البلد، سعيا لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون بين السلطات المحلية في كوت ديفوار وليبريا
    In December, UNOPS, in partnership with local authorities in 17 Governorates, completed a programme for the protection of detainees and victims of torture for non-governmental organizations and legal and judicial service providers. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أنجز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالاشتراك مع السلطات المحلية في 17 محافظة، برنامجا لحماية المحتجزين وضحايا التعذيب يخص منظمات غير حكومية ومقدمي خدمات قانونية وقضائية.
    The Committee also recommends that the State party establish follow-up procedures for the practitioners of FGM who have abandoned their profession and, in this respect, strengthen the links with local authorities in the neighbouring countries, as mentioned during the dialogue with the State party. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إجراءات متابعة فيما يتعلق بمزاولي تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذين تخلوا عن مهنتهم، وبتعزيز الصلات في هذا الصدد مع السلطات المحلية في البلدان المجاورة، على نحو ما ذُكِر أثناء الحوار مع الدولة الطرف.
    Furthermore, the unit has promoted the wider use of humanitarian principles and operational guidelines in engagement with local authorities in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الوحدة على استخدام المبادئ الإنسانية والمبادئ التوجيهية التشغيلية على نطاق أوسع عند التعامل مع السلطات المحلية في الصومال.
    The significant rise in the number of communal organizations, especially in rural areas, is providing the potential labour force which, given appropriate training, can work under contracts with local authorities in virtually all areas of social work. UN وتوفر الزيادة الكبيرة في عدد مؤسسات المجتمع المحلي، وخاصة في المناطق الريفية، القوى العاملة التي تستطيع، إذا ما توافر لها التدريب المناسب، أن تعمل بعقود مع السلطات المحلية في كل مجالات العمل الاجتماعي تقريباً.
    Meetings with local authorities in Pakrac. UN لقاءات مع السلطات المحلية في باكراتش.
    My meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return. UN ولم تخرج اجتماعاتي مع السلطات المحلية في يايسي وبوغوينو بأمل كبير في أن تكون هذه السلطات ملتزمة التزاما جادا بمبدأ العودة.
    11. The representative of Italy suggested the creation of linkages with local authorities in donor countries. UN 11 - واقترح ممثل إيطاليا إقامة روابط مع السلطات المحلية في البلدان المانحة.
    75 meetings to coordinate and advise on human rights policies to be implemented with local authorities in both countries and/or with civic groups in Ethiopia UN عقد 75 اجتماعا لتنسيق سياسات حقوق الإنسان التي سيجري تنفيذها مع السلطات المحلية في البلدين و/أو مع المنظمات المدنية في إثيوبيا، وتقديم المشورة بخصوص تلك السياسات
    A long-standing partnership with local authorities in promoting the sustainable urban development agenda; UN (د) شراكة قديمة الأزل مع السلطات المحلية في النهوض بجدول أعمال التنمية الحضرية المستدامة؛
    Local Health Boards are also expected to engage with local authorities in planning groups and to maintain contact with homeless people, especially with young children. UN ويُتوقع أيضاً من المجالس الصحية المحلية أن تعمل مع السلطات المحلية من أجل تخطيط المجموعات والإبقاء على الاتصال مع عديمي المأوى، لا سيما صغار الأطفال.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN :: إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more