"with local authorities on" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المحلية بشأن
        
    • مع السلطات المحلية على
        
    The Commission has communicated formally and has met with local authorities on these issues. UN هذا وقد قامت اللجنة بإجراء الاتصالات الرسمية واجتمعت مع السلطات المحلية بشأن هاتين المسألتين.
    Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civil use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    :: Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    In addition, inter-agency focal points, established in each of the country's 10 departments, facilitated coordination with local authorities on humanitarian concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرت جهات التنسيق المشتركة فيما بين الوكالات المنشأة في كل مقاطعة من المقاطعات العشر بالبلد، التنسيق مع السلطات المحلية بشأن الشواغل الإنسانية.
    :: Daily meetings with local authorities on the compliance with UNFICYP requirements on civil use of the buffer zone UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ما يتعلّق بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    The Department recently established a sub-office in Sukhumi to facilitate dialogue with local authorities on United Nations humanitarian assistance and to strengthen coordination of relief activities in the region. UN وقامت اﻹدارة مؤخرا بإنشاء مكتب فرعي في سوخومي لتسهيل الحوار مع السلطات المحلية بشأن تقديم مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وتعزيز تنسيق أنشطة اﻹغاثة في المنطقة.
    27. The Department of Humanitarian Affairs has also established a sub-office in Sukhumi to facilitate dialogue with local authorities on United Nations humanitarian assistance and to strengthen coordination of relief activities in the region. UN ٢٧ - وأنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية أيضا مكتبا فرعيا في سوخومي لتيسير الحوار مع السلطات المحلية بشأن المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ولتعزيز تنسيق أنشطة اﻹغاثة في هذه المنطقة.
    In addition, the Security Adviser is also responsible for cooperating with local authorities on all security matters and conducting threat assessments and risk analysis. UN وإضافة إلى ذلك يتولى مستشار شؤون الأمن أيضا مسؤولية التعاون مع السلطات المحلية بشأن كل الأمور الأمنية، وإجراء تقييمات للأخطار وتحليل لاحتمالية المخاطر.
    Through periodic meetings with local authorities on gender issues and monthly meetings with community steering committees that include civil society groups, women's groups and representatives of women's associations and cooperatives to discuss public administration and public service issues UN من خلال عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية بشأن القضايا الجنسانية واجتماعات شهرية مع اللجان التوجيهية للمجتمع المحلي التي تشمل مجموعات المجتمع المدني، والمجموعات النسائية وممثلي الجمعيات النسائية والتعاونيات لمناقشة قضايا الإدارة العامة والخدمة العامة
    Discussions with local authorities on Phase II are addressing rehabilitation of health facilities for improving conditions for patients and delivery of services and for overcoming the supply management and storage difficulties experienced by many health facilities. UN وتتناول المناقشات مع السلطات المحلية بشأن المرحلة الثانية إصلاح المرافق الصحية لتحسين ظروف المرضى وأداء الخدمات وللتغلب على الصعوبات التي يعاني منها الكثير من المرافق الصحية في مجال إدارة اﻹمدادات وتخزينها.
    7. The Economic Commission for Africa continues to collaborate with local authorities on the construction of the alternate public access roads, including the removal of storm-water drains and relocation of service utilities. UN 7 - تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التعاون مع السلطات المحلية بشأن تشييد طرق عبور عامة بديلة تؤدي إلى المرافق، بما في ذلك إزالة بالوعات مياه العواصف ونقل مرافق الخدمات إلى مواقع أخرى.
    Twenty-one sensitization campaigns/meetings were organized with local authorities on issues such as peaceful cohabitation, access to water, transhuman trails and cattle parking zones. UN ونُظمت إحدى وعشرون حملة/اجتماعا للتوعية مع السلطات المحلية بشأن مسائل من قبيل التعايش السلمي، والحصول على المياه، ومسارات ارتياد الماشية والرعاة لمواضع الكلأ، ومناطق تجمع الماشية.
    Following reports of renewed clashes between Ma'alia and Rezeigat in Al Fadou and Algegamia, East Darfur, the Mission quickly engaged with local authorities on mitigation measures and mediation efforts aimed at preventing further escalation. UN وعقب تقارير عن تجدد الاشتباكات بين قبيلتي المعالية والرزيقات في الفادو والغيجامية، شرق دارفور، تواصلت البعثة بسرعة مع السلطات المحلية بشأن اتخاذ تدابير لتخفيف حدة الاشتباكات وبذل جهود الوساطة بهدف منع المزيد من التصعيد.
    UNACLA, which was established in January 2000 pursuant to Governing Council resolution 17/18, to strengthen the international dialogue with local authorities on development issues, especially in the implementation of the Millennium Development Goals, has been instrumental in raising the profile of local authorities at the international level. UN 7 - وكانت اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التي أنشئت في كانون الثاني/يناير عام 2000 إعمالاً لقرار مجلس الإدارة 17/18، لتعزيز الحوار الدولي مع السلطات المحلية بشأن القضايا الإنمائية وخاصة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، أداة للارتقاء بصورة السلطات المحلية على المستوى الدولي.
    52. The Safety and Security Section is responsible for establishing and maintaining the operational security management system, coordinating security arrangements for missions into Mogadishu, managing responses to security incidents and emergencies, cooperating with local authorities on all security matters as well as conducting threat assessments and risk analysis. UN 52 - وقسم السلامة والأمن مسؤول عن وضع نظام إدارة أمن العمليات وتعهده، وتنسيق الترتيبات الأمنية الخاصة بالبعثات الموفدة إلى مقديشو، وإدارة أنشطة التصدي للحوادث الأمنية وحالات الطوارئ، والتعاون مع السلطات المحلية بشأن جميع المسائل الأمنية وإجراء عمليات تقييم للتهديدات وتحليل للمخاطر.
    Concurrently, it will continue to work with local authorities on ongoing issues related to the earthquake, including the rehabilitation and/or reconstruction of permanent office space and the provision of office equipment, and the embedding of National Professional Officers in departmental delegations to reinforce the coordination of departmental line ministries in order to increase the coherence of governmental action. UN وسيواصل القسم، على نحو متزامن، العمل مع السلطات المحلية بشأن القضايا المتصلة بالزلزال التي لا يزال يجري معالجتها، بما في ذلك إصلاح و/أو إعادة بناء مكاتب دائمة، وتوفير المعدات المكتبية، وإدماج موظفين وطنيين فنيين في مفوضيات المقاطعات لتعزيز التنسيق بين إدارات الوزارات المسؤولة من أجل زيادة اتساق الإجراءات الحكومية.
    166. The Conduct and Discipline Unit will primarily establish relevant policies and procedures for conduct and discipline in UNAMID; provide guidance; liaise within the mission as well as with local authorities on the issue of conduct and discipline; receive and handle allegations of misconduct; and maintain a database on allegations of misconduct. UN 166 - ستتولى وحدة السلوك والانضباط في المقام الأول وضع السياسات والإجراءات الخاصة بالسلوك والانضباط في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ وتقديم الإرشادات؛ وإقامة سبل الاتصال داخل البعثة، وكذلك مع السلطات المحلية بشأن مسألة السلوك والانضباط؛ وتلقي ادعاءات سوء السلوك والبت فيها؛ وتعهد قاعدة بيانات بشأن ادعاءات سوء السلوك.
    :: Conduct of 6 meetings with the Ministry of Finance and Planning and other stakeholders, 30 working sessions (15 counties x 2 sessions each) and 60 community outreach sessions (15 counties x 4 sessions each) with local authorities on implementation of the second poverty reduction strategy as well as new national education and health policies and plans at the county level with a human rights-based approach UN :: عقد ستة اجتماعات مع وزارة المالية والتخطيط وغيرها من أصحاب المصلحة، و 30 دورة عمل (15 مقاطعة X دورتان لكل واحدة منها) و 60 دورة للتوعية المجتمعية (15 مقاطعةX 4 دورات لكل واحدة منها) مع السلطات المحلية بشأن تنفيذ الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر، وكذلك السياسات والخطط الوطنية الجديدة للتعليم والصحة على مستوى المقاطعات مع اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان
    Conduct of 6 meetings with the Ministry of Finance and Planning and other stakeholders, 30 working sessions (15 counties x 2 sessions each) and 60 community outreach sessions (15 counties x 4 sessions each) with local authorities on implementation of the second poverty reduction strategy as well as new national education and health policies and plans at the county level with a human rights-based approach UN عقد ستة اجتماعات مع وزارة المالية والتخطيط وغيرها من أصحاب المصلحة، و 30 دورة عمل (دورتان في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة) و 60 دورة للتوعية المجتمعية (4 دورات في كل من المقاطعات الخمس عشرة) مع السلطات المحلية بشأن تنفيذ الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر، وكذلك السياسات والخطط الوطنية الجديدة للتعليم والصحة على مستوى المقاطعات مع اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان
    Others mentioned the need for appropriate representation of migrant associations in order to facilitate dialogue and cooperation with local authorities on both sides of the migration trail. UN وذكر آخرون الحاجة إلى تمثيل ملائم لرابطات المهاجرين بغية تيسير الحوار والتعاون مع السلطات المحلية على كلا جانبي عملية الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more