"with local communities in" - Translation from English to Arabic

    • مع المجتمعات المحلية في
        
    • مع السلطات المحلية في
        
    In 2006, for example, Nestle began working with local communities in India, Pakistan and Africa on water efficiency. UN ففي عام 2006 مثلاً، بدأت شركة نستله العمل مع المجتمعات المحلية في الهند وباكستان وأفريقيا بشأن كفاءة المياه.
    As indicated in the budget document, the 11 United Nations Volunteers will closely interact with local communities in seven districts and manage and monitor the disarmament, demobilization and reintegration programme at the field level. UN وكما ورد في وثيقة الميزانية، سيقوم متطوعو الأمم المتحدة الأحد عشر بالتواصل بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية في سبع مقاطعات وإدارة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصده على المستوى الميداني.
    Some 3,000 new arrivals were accommodated in Klikor Camp in 1993 whilst the remainder settled with local communities in the Volta Region. UN وجرى إيواء نحو ٠٠٠ ٣ وافد جديد في مخيم كليكور في عام ١٩٩٣، بينما استوطن باقي اللاجئين مع المجتمعات المحلية في منطقة فولتا.
    Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, roles and activities of UNDOF UN الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها
    For the past three years, UNDCP has been working with local communities in four districts in Nangarhar and Qandahar provinces to develop a generic alternative development methodology for Afghanistan. UN 129- وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تعمل اليوندسيب بالتعاون مع السلطات المحلية في أربع مناطق في مقاطعتي نانغارهار وقندهار من أجل ايجاد منهجية عامة للتنمية البديلة لأفغانستان.
    Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOF UN إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    :: Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, roles and activities of UNDOF UN :: إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOF UN الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها
    :: Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOF UN :: التواصل بشكل منتظم مع السلطات المدنية والتحاور مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOF UN الاتصال بشكل منتظم مع السلطات المدنية والعمل وإجراء مناقشات مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة عن طريق السلطات السورية المعنية لتحسين فهم ولاية القوة ودورها وأنشطتها
    For example, by working with local communities in the school feeding programme, WFP has acted as a catalyst to give market access to small farmers. UN فعلى سبيل المثال، من خلال العمل مع المجتمعات المحلية في برنامج التغذية المدرسية، أدى برنامج الأغذية العالمي دور المحفز على منح صغار المزارعين فرص الوصول إلى الأسواق.
    :: Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOF UN :: إقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
    UNDCP and WHO are implementing the project with the collaboration of an international consortium of non-governmental organizations working with local communities in southern Africa, south-east Asia and eastern Europe. UN وينفذ اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية المشروع بالتعاون مع اتحاد دولي للمنظمات غير الحكومية يتعامل مع المجتمعات المحلية في الجنوب اﻷفريقي وجنوب شرقي آسيا وأوروبا الشرقية .
    The Foundation is a community-based NGO that seeks to promote social justice, change and equality by working closely with local communities in Lebanon in the area of health and education. UN تعد المؤسسة منظمة غير حكومية قائمة على المجتمع وتسعى لنشر العدالة الاجتماعية، والدعوة إلى التغيير والمساواة عن طريق العمل بصورة وثيقة مع المجتمعات المحلية في لبنان في مجال الصحة والتعليم.
    UNMIL civil affairs officers are also consulting with local communities in accessible counties on identifying priority projects for support by quick-impact projects. UN كما يجري موظفو الشؤون المدنية التابعون للبعثة مشاورات مع المجتمعات المحلية في المقاطعات التي يمكن الدخول إليها لتحديد المشاريع ذات الأولوية الجديرة بالدعم في إطار المشاريع السريعة الأثر.
    It will be undertaken in close collaboration with an international consortium of non-governmental organizations working with local communities in southern Africa, south-east Asia and eastern Europe. UN وسيجرى الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع اتحاد دولي من المنظمات غير الحكومية الناشطة مع المجتمعات المحلية في افريقيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا وأوروبا الشرقية .
    In the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, 11 additional Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers would closely interact with local communities in seven districts and manage and monitor the disarmament, demobilization and reintegration programme at the field level. UN في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيتعامل 11 موظفا إضافيا مكلفا بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن كثب مع المجتمعات المحلية في المقاطعات السبع ويتولون تدبير برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ورصده على الصعيد الميداني.
    17. The Force continued to conduct civil affairs activities, including meetings with civilian and security authorities and engagement with local communities in the area of separation. UN 17 - وواصلت القوة الاضطلاع بأنشطة الشؤون المدنية، بما في ذلك عقد اجتماعات مع السلطات المدنية والأمنية، والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة.
    That sparked interest in the part of a number of countries, including Indonesia itself, where one of the national timber companies, Perum Perhutani, had already begun a benefit-sharing programme with local communities in Java's teak plantations. UN وقد أثار هذا الأمر اهتمام عدد من البلدان، من بينها إندونيسيا نفسها، حيث كانت شركة بيروم بيهوتاني للأخشاب الوطنية قد شرعت فيها بالفعل في برنامج لتقاسم المنافع مع المجتمعات المحلية في مزارع جاوه لخشب الساج.
    Engagement with local communities in the decision-making process of any government project should also be promoted (Thailand); UN وينبغي أيضاً تعزيز العمل مع المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار في أي مشروع حكومي (تايلند)؛
    17. UNDCP has been working with local communities in Afghanistan to create alternative sources of livelihood, increasing on- and off-farm income opportunities and improving social services and community amenities. UN 17- وما فتئ اليوندسيب يعمل مع السلطات المحلية في أفغانستان من أجل ايجاد مصادر بديلة لكسب الرزق، بغية زيادة فرص الدخل من العمل في المزارع وفي غيرها من الأماكن، وتحسين الخدمات الاجتماعية ووسائل الراحة في المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more