"with local governments" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومات المحلية
        
    • مع الإدارات المحلية
        
    • مع أجهزة الحكم المحلي
        
    • مع حكومات محلية
        
    In this regard, cooperate with local governments to establish national standards for home caregivers and create markets. UN التعاون في هذا الصدد مع الحكومات المحلية لوضع معايير وطنية لمقدمي الرعاية المنـزلية وإنشاء أسواق.
    Effective coordination and technical assistance with local governments will be essential for early detection and effective response to biological events. UN سيكون التنسيق الفعال والتعاون التقني مع الحكومات المحلية أمراً أساسياً من أجل الكشف المبكر والتصدي الفعال للحوادث البيولوجية.
    Women will be encouraged to develop new market infrastructure projects in partnership with local governments. UN وستُشجع النساء على وضع مشاريع لهياكل جديدة للأسواق بالتشارك مع الحكومات المحلية.
    Subsequent to the Tsunami, we collaborated with local governments to acquire land for permanent shelters. UN وعقب التسونامي تعاونا مع الحكومات المحلية للحصول على أراضي لتقام عليها مآوي دائمة.
    The women are also leading advocacy efforts with local governments for better living and working conditions. UN وتقود المرأة أيضا جهود الدعوة مع الحكومات المحلية بغية تحسين ظروف المعيشة والعمل.
    Additional guarantees are given through the national programmes prepared by the Lithuanian Labour Exchange, as well as through territorial programmes of population employment prepared in conjunction with local governments. UN وهناك ضمانات إضافية تُقدﱠم من خلال البرامج الوطنية التي يعدها مكتب العمل الليتواني، وأيضا من خلال برامج إقليمية لتشغيل السكان يتم إعدادها بالاشتراك مع الحكومات المحلية.
    The policies include improved coordination with local governments in parallel with increased transfer of public resources to them. UN وتشمل السياسات تحسين التنسيق مع الحكومات المحلية بالتوازي مع زيادة تحويل الموارد العامة لها.
    To that end, NCRFW had undertaken extensive efforts to work with local governments. UN وتحقيقا لهذا الهدف، بذلت اللجنة الوطنية جهودا مكثفة للعمل مع الحكومات المحلية.
    Such pilot projects could be carried out in partnership with local governments and industry. UN ويمكن تنفيذ مثل هذه المشروعات الرائدة بالمشاركة مع الحكومات المحلية ودوائر الصناعة.
    They included awareness-raising campaigns using media and advocacy with local governments and religious leaders. UN وشملت حملات توعية باستخدام وسائط الإعلام والدعوة مع الحكومات المحلية والزعماء الدينيين.
    It finances projects on a demand-driven basis through partnerships with local governments, UNDP and national institutions. UN وهو يمول المشاريع على أساس الطلب من خلال إقامة شراكات مع الحكومات المحلية والبرنامج الإنمائي والمؤسسات الوطنية.
    Priorities are likely to include the delivery of peace dividends, reinforcing the Mission's decentralized approach co-located with local governments. UN ويرجَّح أن تشمل الأولويات توزيع مكاسب السلام، بما يعزز نهج البعثة اللامركزي مع الحكومات المحلية.
    It finances projects on a demand-driven basis through partnerships with local governments, UNDP and national institutions. UN وهو يمول المشاريع على أساس الطلب من خلال إقامة شراكات مع الحكومات المحلية والبرنامج الإنمائي والمؤسسات الوطنية.
    The utility works with local governments and local working cooperatives to construct the extension of the drinking water and sewerage network. UN ويتعاون المرفق مع الحكومات المحلية ومع تعاونيات العمال المحليين على مد شبكة مياه الشرب والصرف الصحي.
    They worked with local governments and leaders to diminish forced early marriages and traditional practices towards widows and established adult literacy programmes. UN وكانوا يعملون مع الحكومات المحلية والقادة المحليين للحد من الزواج المبكر القسري، والممارسات التقليدية تجاه الأرامل، ووضع برامج لتعليم الكبار.
    The Cabinet Office promotes the sharing of the guidelines with local governments and related organizations. UN ويروج مكتب مجلس الوزراء لتبادل المبادئ التوجيهية مع الحكومات المحلية والمنظمات المعنية.
    The project aims to contribute to peacebuilding by increasing the engagement of communities with local governments in service delivery, promoting social cohesion and fostering the involvement of youth and media in the pursuit of peace. UN ويهدف هذا المشروع إلى الإسهام في بناء السلام بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية مع الحكومات المحلية في تقديم الخدمات وتعزيز التماسك الاجتماعي وزيادة مشاركة الشباب ووسائط الإعلام في السعي إلى تحقيق السلام.
    23. Cooperation with local governments has taken place through subsidy rounds and cooperation agreements between local governments and the Institute of Women. UN 23 - ويجري التعاون مع الحكومات المحلية عن طريق دورات للدعم واتفاقات للتعاون توقّع بين الحكومة المحلية ومعهد المرأة.
    Strategies for achieving the Goals are much more likely to succeed when national governments work closely with local governments, civil society and the private sector. UN فمن الأرجح كثيرا أن تنجح استراتيجيات تحقيق الأهداف عندما تعمل الحكومات الوطنية على نحو وثيق مع الحكومات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Government has also managed to eradicate illiteracy in several municipalities by creating synergies with local governments, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nongovernmental organizations and the private sector. UN ونجحت الحكومة أيضا في القضاء على الأمية في العديد من البلديات بإيجاد أوجه تآزر مع الإدارات المحلية واليونسكو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The National Emergency Committee coordinated actions with local governments, search and rescue teams and relief organizations. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    In 2009, the World Conference created a network of villages and communities based on the model of Sambaina, Madagascar, a Millennium Village, in cooperation with local governments and the Procurement Division of the Secretariat. UN وفي عام 2009، أنشأ المؤتمر العالمي شبكة من القرى والمجتمعات المحلية على أساس نموذج سامباينا بمدغشقر، وهي قرية ألفية، أقيمت بالتعاون مع حكومات محلية وشعبة المشتريات في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more