"with local officials" - Translation from English to Arabic

    • مع المسؤولين المحليين
        
    • بمسؤولين محليين
        
    • بالمسؤولين المحليين
        
    • مع مسؤولين محليين
        
    It is also concerned at indications that all fair—trial guarantees were not met in dealing with local officials. UN وهي تشعر بالقلق أيضا إزاء دلائل عدم استيفاء جميع ضمانات المحاكمة العادلة في التعامل مع المسؤولين المحليين.
    This made the interaction of the mission with local officials formal and rigid. UN وقد جعل هذا الواقع تحاور البعثة مع المسؤولين المحليين رسميا ومتصلبا.
    Monthly county coordination meetings in 15 counties with local officials to support the national decentralization plan UN عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع المسؤولين المحليين في 15 مقاطعة من أجل دعم الخطة الوطنية لتطبيق اللامركزية
    He also undertook a followup mission to Gitega where he visited the prison and the Mushasha primary school, and met with local officials. UN كما أجرى زيارة متابعة إلى جيتيغا حيث زار سجناً ومدرسة موشاشا الابتدائية، والتقى بمسؤولين محليين.
    On 31 October, he also visited the Al-Basrah governorate to meet with local officials, including the Governor and the Chairman of the Provincial Council. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، زار أيضا محافظة البصرة للاجتماع بالمسؤولين المحليين بمن فيهم المحافظ ورئيس مجلس المحافظة.
    In addition, the PACC has cooperated with related agencies particularly on the prevention and suppression of corruption in natural resources cases, in which legal persons holding shares by foreigners, in association with local officials trespassing to land or issuing illegal land titles, were involved. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت مع الوكالات ذات الصلة، ولا سيما بشأن منع الفساد وقمعه في قضايا موارد طبيعية تورّط فيها أشخاص اعتباريون لديهم أسهم يملكها أجانب بالتواطؤ مع مسؤولين محليين في التعدّي على أراض أو إصدار سندات ملكية أراضي غير شرعية.
    Its presence in the field enables UNODC to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فالوجود الميداني للمكتب يمكِّنه من العمل بشكل وثيق مع المسؤولين المحليين لتصميم الأنشطة وتنفيذها.
    In each location, the team met with local officials, representatives of civil society and United Nations staff. UN وفي كل موقع، اجتمع الفريق مع المسؤولين المحليين وممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة.
    :: Monthly county coordination meetings in 15 counties with local officials to support the national decentralization plan UN :: عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع المسؤولين المحليين في 15 مقاطعة من أجل دعم الخطة الوطنية للأخذ بنظام اللامركزية
    Consultation was taking place with local officials for the creation or strengthening of agencies responsible for women's issues. UN ويتم التشاور مع المسؤولين المحليين بشأن إنشاء أو تعزيز وكالات مسؤولة عن قضايا المرأة.
    Teams 2 and 3: Zemunik airport, meetings with local officials in Benkovac and Drniš, Varivode, Drniš, Knin and the surrounding area. UN الفريقان ٢ و ٣: مطار زيمونك: اجتماعات مع المسؤولين المحليين في بنكوفاتش ودرنيش وفاريفودي ودرنيش وكنين والمنطقة المحيطة.
    The Office has further strengthened and increasingly relied on its field presence and continued to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN كما عزَّز المكتب وجوده الميداني وزاد من اعتماده عليه وواصل العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين فيما يخص إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    A strengthened network of field-based terrorism prevention experts enabled UNODC to work more closely with local officials in designing and implementing national and regional activities. UN وبفضل تعزيز شبكة الخبراء الميدانيين المعنيين بمنع الإرهاب، تمكَّن المكتب من العمل مع المسؤولين المحليين بصورة أوثق على تصميم الأنشطة الوطنية والإقليمية وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فبفضل انتداب خبراء منع الإرهاب في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in its field offices has enabled UNODC to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN هذا، وإنَّ إلحاق خبراء في منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة قد مكّنته من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in UNODC field offices has enabled the Branch to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فبفضل إلحاق خبراء منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب تمكّن فرع منع الإرهاب من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    A network of field-based terrorism prevention experts enabled UNODC to continue to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN وتمكَّن المكتب، بفضل شبكة خبراء في مجال منع الإرهاب متواجدين ميدانيا، من مواصلة العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    The placement of terrorism prevention experts in its field offices has enabled UNODC to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN فقد تمكَّن المكتب، نتيجة لإلحاق خبراء في مجال منع الإرهاب بمكاتبه الميدانية، من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين على تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    In Mauritania, he visited the identification centres at Nouadhibou and Zouerate, where he met with local officials on 3 May 1998. UN وفي موريتانيا، قام بزيارة مراكز تحديد الهوية في نواديبو وزويرات، حيث اجتمع مع المسؤولين المحليين في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    In Nagasaki and Hiroshima, the fellows met with local officials and visited sites commemorating the atomic bombings at the end of the Second World War. UN وفي ناغازاكي وهيروشيما، اجتمع الزملاء بمسؤولين محليين وقاموا بزيارات لمواقع تخلد ذكرى القصفين النوويين في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    In Nagasaki and Hiroshima, the fellows met with local officials and visited sites commemorating the atomic bombing. UN وفي مدينتي ناغازاكي وهيروشيما، التقى الزملاء بمسؤولين محليين وزاروا نصبا تذكارية تتعلق بالقصف بالقنبلة الذرية، وفي ناغازاكي، بصفة خاصة، قاموا بزيارة متحف القنبلة الذرية.
    He visited Battambang province and Pailin municipality, where he met with local officials, provincial election commissions, political party representatives, judges and prosecutors, the Cadastral Commission, victims of a land dispute and non-governmental organizations. UN وزار مقاطعة باتامبانغ وبلدية بايلين حيث التقى بالمسؤولين المحليين واللجان الانتخابية في المقاطعة وممثلي الأحزاب السياسية، والقضاة والمدعين العامين، ولجنة مسح الأراضي، وضحايا إحدى المنازعات على الأراضي، والمنظمات غير الحكومية.
    22. In March, the Government launched a nationwide " sensitization campaign " during which ministers and permanent secretaries met with local officials and people drawn from different socio-professional sectors to explain the content of the 2011 draft law. UN 22 - وفي آذار/مارس، أطلقت الحكومة " حملة توعية " على الصعيد الوطني اجتمع خلالها وزراء وأمناء دائمون مع مسؤولين محليين وأشخاص من مختلف القطاعات الاجتماعية والمهنية لتوضيح مضمون مشروع القانون لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more