"with local partners" - Translation from English to Arabic

    • مع الشركاء المحليين
        
    • مع شركاء محليين
        
    • مع شركائها المحليين
        
    • بالشركاء المحليين
        
    UN Volunteers worked with local partners to facilitate broadcasting the ceremony. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع الشركاء المحليين لتسهيل إذاعة الاحتفال.
    The programme has been implemented with local partners in more than 30 countries and 100 communities around the world. UN وينفذ البرنامج بالتعاون مع الشركاء المحليين في أكثر من ثلاثين بلدا و 100 مجتمع محلي في العالم.
    These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. UN وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    In many cases, projects were developed with local partners. UN وفي حالات كثيرة، طُورت المشاريع مع شركاء محليين.
    This has been undertaken in collaboration with local partners across the country like NGOs and ethnic communities. UN وقد تم الاضطلاع به بالتعاون مع شركاء محليين عبر البلد، مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات العرقية.
    In collaboration with local partners around the world, the IPJ works to build peace with justice. UN وبالتعاون مع الشركاء المحليين حول العالم، يعمل المعهد لبناء صرح السلام مع العدالة.
    One delegation requested further information on cooperation with local partners, in particular NGOs and civil society. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    share knowledge with local partners regarding market trends; UN :: تقاسم المعارف مع الشركاء المحليين فيما يخص اتجاهات السوق؛
    Work closely with local partners on programmes that reduce the incidence of violence UN :: العمل بصورة وثيقة مع الشركاء المحليين في البرامج التي تقلل من حدوث أعمال العنف
    UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية.
    UNCTAD should also enhance its collaboration with local partners in developing countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يعزز تعاونه مع الشركاء المحليين في البلدان النامية.
    Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres UN القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية
    He emphasized the importance of having long-term goals in technical cooperation projects and of the need to strengthen cooperation with local partners. UN وأكد أهمية وجود أهداف طويلة الأجل في مشاريع التعاون التقني، وضرورة تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين.
    In conjunction with local partners, Malteser International was also enhancing water, hygiene and sanitation standards. UN وتقوم الهيئة بالتعاون أيضا مع الشركاء المحليين في دعم توفير المياه والمحافظة على معايير النظافة والمرافق الصحية.
    United Nations agencies and programmes in Cyprus are working closely with local partners in support of the peace process. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في قبرص في تعاون وثيق مع الشركاء المحليين من أجل دعم عملية السلام.
    Campaign collaboration with local partners UN التعاون مع الشركاء المحليين في الاضطلاع بالحملات
    Similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    Better results have been achieved when that person has been a member of their community or at least who shares their culture; hence the need to work with local partners. UN وقد حققنا نتائج أفضل عند اختيارنا ذلك الشخص من بين أعضاء المجتمع نفسه أو ممن يتقاسم معه الثقافة نفسها؛ لذا يلزم العمل مع شركاء محليين.
    The Women in Europe for a Common Future's work in cooperation with local partners in Kyrgyzstan shows the following: the consideration of women's needs has made a difference to the lives of the rural population in relation to safe drinking water and safe sanitation. UN ويتضح ما يلي من عمل هذه المنظمة بالتعاون مع شركاء محليين في قيرغيزستان: إن بحث احتياجات المرأة قد أحدث فرقاً في حياة السكان الريفيين فيما يتعلق بمياه الشرب المأمونة والصرف الصحي المأمون.
    70. Each of the institutions strives to improve its research programmes, frequently working in cooperation with local partners. UN 70 - ويسعى كل عضو من هذه المجموعة إلى تطوير برامجه الخاصة في مجال البحث، وغالبا بالتعاون مع شركاء محليين.
    During the last four years the Foundation has strengthened partnerships with local partners. UN خلال السنوات الأربع الماضية، عززت المؤسسة الشراكات مع شركائها المحليين.
    37. While a majority of partners attached a great deal of importance to the presence of United Nations information centres in their regions, they also were of the view that much could be done by the centres to enhance their working relations with local partners. UN ٣٧ - وفيما أولت أغلبية من الشركاء قدرا كبيرا من اﻷهمية لتواجد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مناطقها، فقد ارتأت أن المراكز يمكن أن تنجز الكثير لتعزيز علاقات العمل التي تربطها بالشركاء المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more