"with many of the" - Translation from English to Arabic

    • مع كثير من
        
    • مع العديد من
        
    • مع الكثير من
        
    • مع عدد كبير من
        
    It is also in broad agreement with many of the report’s recommendations. UN كما يتفق البنك عموما مع كثير من التوصيات الواردة في التقرير.
    Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. UN وإن وفدها يتفق مع كثير من العناصر العامة الواردة في مشروع القرار ويأسف للإساءات الموجهة إلى الديانات.
    Turkey enjoys the vast potential of historical and cultural affinities with many of the countries in the Caucasus region and Central Asia. UN وتحظى تركيا بإمكانات هائلة من اﻷواصر التاريخية والثقافية مع كثير من البلدان في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى.
    The Administration has concurred with many of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    The Bahamas participates in student exchange and scholarship programmes with many of the countries with which it has diplomatic relations continuing its efforts to form social and cultural bonds. UN وتشارك جزر البهاما في برامج التبادل الطلابي والمنح الدراسية مع العديد من البلدان التي تربطها بها علاقات دبلوماسية، مُوَاصِلة بذلك جهودها الرامية لتكوين روابط ثقافية واجتماعية.
    The Administration has concurred with many of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    The abstention of the Sudan in the voting today does not signify that we do not agree with many of the elements contained in the resolution in question. UN إن امتناع السودان اليوم عن التصويت لا يعني أن السودان لا يتفق مع الكثير من العناصر التي وردت في نص مشروع القرار.
    UNHCR has daily contact with many of the ethnic Albanian families still in northern Mitrovica and continues to monitor the situation closely. UN ويضطلع مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاتصال كل يوم مع عدد كبير من الأسر ذات المنشأ الألباني التي لا تزال تقيم في شمال ميتروفيتشا، وهو يواصل رصد الحالة عن كثب.
    This enables the Division to realize substantial cost savings and closer contacts with many of the offices for which it conducts investigations, given that 90 per cent of cases investigated by the Division are located away from United Nations Headquarters. UN وهذا يمكّن الشعبة من تحقيق وفورات ضخمة في التكلفة واتصالات أوثق مع كثير من المكاتب التي تجري تحقيقات لها بالنظر إلى أن 90 في المائة من الحالات التي تحقق فيه الشعبة تقع خارج مقر الأمم المتحدة.
    Many developing countries now have strengthened technical and institutional capacity to deal with many of the developmental challenges that confront them. UN وقد عززت بلدان نامية عديدة الآن قدرتها التقنية والمؤسسية على التعامل مع كثير من التحديات الإنمائية التي تواجهها.
    Subsequently we have had several discussions with many of the principal sponsors of the draft resolution. UN وبعد ذلك أجرينـا عدة مناقشات مع كثير من المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار.
    UNICEF's strategic priorities align with many of the objectives of the Australian aid programme, including maternal and child health and basic education, HIV/AIDS, child protection and humanitarian assistance. UN وتنسجم أولويات اليونيسيف الاستراتيجية مع كثير من أهداف برنامج المساعدات الأسترالي، بما في ذلك صحة الأم والطفل والتعليم الأساسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل والمساعدات الإنسانية.
    The British Broadcasting Corporation reports that 98 per cent of Africa's population on the continent sees no way forward and agrees with many of the enemies of the United States. UN وقد ذكرت هيئة الإذاعة البريطانية أن 98 في المائة من سكان أفريقيا المقيمين على هذه القارة لا يرون أملا في التقدم ويتفقون مع كثير من أعداء الولايات المتحدة.
    73. The Section has pursued its policy of building a framework for cooperation with many of the countries in which witnesses may reside. UN 73 - كما واصل القسم سياسته في بناء إطار للتعاون مع كثير من البلدان التي قد يقيم فيها الشهود.
    That is why I am in agreement with many of the remarks that have been made by the representative of India. UN ولهذا فإني اتفق مع العديد من الملاحظات التي أبداها ممثل الهند.
    The Meeting had received extensive media coverage, including separate interviews with many of the speakers. UN وحظي الاجتماع بتغطية إعلامية كثيفة، بما في ذلك إجراء مقابلات مع العديد من المتكلمين.
    While I fully agree with many of the points that she has raised, there are a small number on which I beg to differ. UN وفي حين أني أتفق تماما مع العديد من النقاط التي أثارتها، إلا أني وددت لو أن عدداً ضئيلاً منها كان مختلفاً.
    The case will continue to be made that the operational priorities of the Office are coterminous with many of the institutional objectives of development organizations. UN وسيستمر الدفاع عن أن الأولويات العملياتية للمكتب تتقاطع مع العديد من الأهداف المؤسسية لدى المنظمات الانمائية.
    Similarly, the range of international organizations, instruments and initiatives dealing with many of the same threats as sanctions has also multiplied. UN كما تضاعف أيضا عدد المنظمات والأدوات والمبادرات التي تتعامل مع العديد من التهديدات نفسها كما تضاعفت الجزاءات.
    In the last thirty years...'ve had the pleasure of working with many of the artists... most renowned US. Open Subtitles في الثلاثين سنة الماضية لقد كان من دواعي سروري العمل مع العديد من الفنانين الاكثر شهرة في الولايات المتحدة.
    UNICEF agrees with many of the report's recommendations and is already operating in a way that is consistent with them. UN وتتفق اليونيسيف مع الكثير من التوصيات الواردة في التقرير، وهي تعمل بالفعل بطريقة متسقة معها.
    and lean public bureaucracy to the overall aims of development and a heightened interest in programmes designed to enhance institutional and human resource development, the programme is cooperating with many of the institutions and organizations involved with public sector management. UN ونظرا لازدياد الاهتمام بالبرامج الرامية الى تعزيز تنمية الموارد المؤسسية والبشرية، فإن برنامج اﻹدارة العامة والمالية العامة يتعاون مع عدد كبير من المؤسسات والمنظمات العاملة في مجال إدارة القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more