"with many stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • مع العديد من أصحاب المصلحة
        
    It welcomed the inclusive report preparation process, which had involved consultation with many stakeholders. UN ورحبت بعملية إعداد التقرير الشاملة، التي انطوت على مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    He is grateful for the extensive cooperation that he has enjoyed with many stakeholders living in Belarus. UN ويُـعرب عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي بـه مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. UN وأعد هذا الإصدار، وهو أقصر بكثير من النسخة التي صدرت في عام 2007 الصك، بالتعاون مع العديد من أصحاب المصلحة.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he enjoys with many stakeholders living in Belarus. UN 20- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The Special Rapporteur is grateful for the extensive cooperation he enjoyed with many stakeholders living in Belarus. UN 10- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The Director stressed that the programme would be implemented in partnership with many stakeholders from inside and outside of the region, as had been done during the first RCF. UN وشددت المديرة على أن البرنامج سينفذ بالشراكة مع العديد من أصحاب المصلحة من داخل المنطقة وخارجها، وذلك على نحو ما حصل أثناء تنفيذ إطار التعاون الإقليمي الأول.
    These reforms were the result of extensive dialogue with many stakeholders: trade unions, NGOs, relevant government agencies and employers. UN وكانت هذه الإصلاحات نتيجة حوار مستفيض مع العديد من أصحاب المصلحة من النقابات العمالية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الحكومية ذات الصلة، وأرباب العمل.
    As with the native title process, ascertaining indigenous marine rights under these regimes can be complex and lengthy owing to necessary negotiations with many stakeholders. UN وكما هو الحال في عملية حقوق الشعوب الأصلية في الملكية، يمكن أن يكون تأكيد الحقوق البحرية للشعوب الأصلية في ظل تلك النظم معقدا وطويل الأمد بسبب المفاوضات اللازمة مع العديد من أصحاب المصلحة.
    She expressed gratitude to the Government of Ghana and the UNICEF country office for organizing the field visit and noted that the programme of visit, prepared at relatively short notice, allowed the delegation to hold discussions with many stakeholders at national, regional and local levels. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    She expressed gratitude to the Government of Ghana and the UNICEF country office for organizing the field visit and noted that the programme of visit, prepared at relatively short notice, allowed the delegation to hold discussions with many stakeholders at national, regional and local levels. UN وأعربت عن امتنانها لحكومة غانا وللمكتب القطري لليونيسيف لقيامهما بتنظيم الزيارة الميدانية، وأشارت إلى أن برنامج الزيارة، الذي أُعد في فترة قصيرة نسبيا، أتاح للوفد إجراء محادثات مع العديد من أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    106. Ms. Jeurlink noted that the visit was well organized, and the discussions with many stakeholders had enabled the delegation to obtain a comprehensive view of the performance of the respective United Nations agencies. UN 106 - وأشارت السيدة جورلنك إلى أن الزيارة كانت حسنة التنظيم وأن المناقشات التي جرت مع العديد من أصحاب المصلحة قد مكنت الوفد من الحصول على رأي شامل عن أداء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    217. Ms. Jeurlink noted that the visit was well organized, and the discussions with many stakeholders had enabled the delegation to obtain a comprehensive view of the performance of the respective United Nations agencies. UN 217 - وأشارت السيدة جورلنك إلى أن الزيارة كانت حسنة التنظيم وأن المناقشات التي جرت مع العديد من أصحاب المصلحة قد مكنت الوفد من الحصول على رأي شامل عن أداء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    His Government was collaborating with many stakeholders and partners to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وتتعاون حكومته مع العديد من أصحاب المصلحة والشركاء لمنع إنتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل من الأم إلى الطفل.
    62. The Operation continued to undertake confidence-building activities with many stakeholders at the community level in targeting quick-impact projects in collaboration with international and national non-governmental organizations, community-based organizations and the United Nations country team. UN 62 - وواصلت العملية الاضطلاع بأنشطة بناء الثقة مع العديد من أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي في استهداف للمشاريع السريعة الأثر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمنظمات المجتمعية، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Operation will continue to undertake confidence-building activities with many stakeholders at the community level and to work with communities in targeting quick-impact projects to areas deemed essential by the Operation, in collaboration with international and national non-governmental organizations, community-based organizations and the United Nations country team. UN وستواصل العملية الاضطلاع بأنشطة بناء الثقة مع العديد من أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي، وستواصل العمل مع المجتمعات المحلية في توجيه المشاريع السريعة الأثر نحو المجالات التي تعتبرها العملية ضرورية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمنظمات المجتمعية، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more