"with mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • مع الآليات
        
    • مع آليات
        
    • بآليات
        
    • التي لديها آليات
        
    • بالآليات
        
    • مجال الفضاء والآليات
        
    Alternate recommendation 5: The Commission on Human Rights should reaffirm through a resolution or a decision the voluntary nature of cooperation with mechanisms. UN التوصية البديلة 5: ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تؤكد من جديد، من خلال قرار أو مقرر، الطابع الطوعي للتعاون مع الآليات
    The Special Representative is particularly eager to develop strong working relationship with mechanisms established at the national or subregional level with a view to promoting and protecting human rights. UN وتحرص الممثلة الخاصة على أن تقيم بوجه خاص علاقة عمل قوية مع الآليات المنشأة إما على الصعيد الوطني وإما دون الإقليمي بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    This initiative will be developed along with mechanisms that encourage police-contributing countries to develop and maintain the capacity for rapid deployment. UN وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع.
    :: Establish contacts with mechanisms such as national foundations in order to attract funding that could be tax deductible UN :: إقامة علاقات مع آليات مثل المؤسسات الوطنية من أجل جذب التمويل الذي يمكن خصمه من الضرائب
    Measures should be complemented with mechanisms for periodic evaluation. UN وينبغي استكمال التدابير بآليات للتقييم الدوري.
    Number of countries (and organizations) with mechanisms to address key categories of chemicals UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها آليات تتناول الفئات الرئيسية من المواد الكيميائية
    Any tampering with mechanisms sets off an alarm and makes it impossible to reset the lock. Open Subtitles أي عبث بالآليات يشتغل الإنذار آلياً ويجعل إعادة تشغيل القفل مستحيلاً
    States should assign experts in their countries to engage with mechanisms and facilitate the implementation of their recommendations; such experts should have the relevant necessary competencies. UN وينبغي أن تعين الدول خبراء في بلدانهم للمشاركة مع الآليات وتيسير تنفيذ توصياتها، كما ينبغي أن تكون لهؤلاء الخبراء الكفاءات الضرورية ذات الصلة.
    By adopting a Programme of Action and a Political Declaration at Brussels, the international community renewed its commitment to helping the least developed countries resolutely to deal with mechanisms whose operations increase poverty. UN ومن خلال اعتماد المجتمع الدولي لبرنامج العمل والإعلان السياسي في بروكسل فقد جدد التزامه بمساعدة أقل البلدان نموا بشكل حازم في التعامل مع الآليات التي تتسبب عملياتها في زيادة الفقر.
    Participants also discussed strategies to disseminate information that profiles the achievement of promoting the rights of indigenous peoples, which may encourage their greater engagement with mechanisms on indigenous peoples and the human rights treaty bodies. UN وناقش المشاركون أيضاً الاستراتيجيات الرامية إلى نشر المعلومات التي تقيم مدى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، مما قد يشجع على زيادة مشاركتها مع الآليات المعنية بها وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    65. Observations 18 and 19 deal with the cooperation of Governments with mechanisms. UN 65- تتناول الملاحظتان 18 و19 تعاون الحكومات مع الآليات.
    72. This recommendation seems to have been made with the purpose of trying to enforce the cooperation of States with mechanisms. UN 72- يبدو أن هذه التوصية قُدمت لغرض محاولة تعزيز تعاون الدول مع الآليات.
    Alternate recommendation 5: The Commission on Human Rights should reaffirm through a resolution or a decision the voluntary nature of cooperation of States with mechanisms. UN :: التوصية البديلة 5: ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تؤكد من جديد، من خلال قرار أو مقرر، الطابع الطوعي لتعاون الدول مع الآليات.
    E. International obligations of the Democratic Republic of the Congo and cooperation with mechanisms of the Commission on Human Rights UN الالتزامات الدولية التــي تقـع علـى جمهوريــة الكونغـو الديمقراطية والتعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان
    The Working Group recalled the need to work closely with mechanisms of the Commission on Human Rights, especially those focusing on economic, social and cultural rights. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة العمل بصورة وثيقة مع آليات لجنة حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تركز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    25. These visits are a demonstration of the commitment of the Government of the Congo to cooperate with mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN 25- وتجسّد هاتان الزيارتان التزام حكومة الكونغو بالتعاون مع آليات تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    One of the action points calls for intensifying system-wide interaction with mechanisms such as the Forum on Minority Issues. UN 34- وتدعو إحدى النقاط العملية إلى تكثيف التفاعل على نطاق المنظومة مع آليات مثل المنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    66. Chapter V contained information on the experience of seven organizations with mechanisms to mitigate the effects of fluctuations in exchange rates and inflation. UN 66 - وأضافت أن الفصل الخامس يتضمن معلومات عن تجارب سبع منظمات مع آليات لتخفيف آثار تقلبات أسعار الصرف ومعدل التضخم.
    The internal justice system should be equipped with mechanisms that ensured its professionalism, independence and effectiveness and safeguarded due process and transparency. UN وينبغي تزويد نظام العدل الداخلي بآليات تضمن مهنيته واستقلاليته وفعاليته وتكفل اتباع الإجراءات الواجبة وتكفل الشفافية.
    The practice of direct diplomacy, with mechanisms for political consultation and coordination, has been successful. UN لقد نجحت ممارسة الدبلوماسية المباشرة المقترنة بآليات للتشاور والتنسيق السياسيين.
    In doing so, the State party should also equip the Centre with mechanisms for monitoring and evaluating progress in the implementation of the Convention at the national and local levels as well as to receive, investigate and address complaints. UN وينبغي للدولة الطرف، عند قيامها بذلك، أن تزود المركز أيضاً بآليات رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي وكذلك لتلقي الشكاوى والتحقيق فيها ومعالجتها.
    Number of countries (and organizations) with mechanisms to implement key international chemicals priorities UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها آليات لتنفيذ الأولويات الدولية الرئيسية بشأن المواد الكيميائية
    16. Agrees that the Office for Outer Space Affairs should ensure, within existing resources, the coordination of the UN-SPIDER SpaceAid framework with mechanisms and initiatives that are making space-based information available to support responses to emergency events, thus avoiding duplication of efforts; UN 16 - توافق على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، التنسيق بين إطار برنامج سبايدر للمعونة في مجال الفضاء والآليات والمبادرات التي تتيح المعلومات المتعلقة بالفضاء لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ، تفاديا للازدواجية في الجهود المبذولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more