"with member states through" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول الأعضاء من خلال
        
    • مع الدول الأعضاء عن طريق
        
    Since my previous report, the civilian capacity initiative has benefited from close consultations with Member States through regional meetings, thematic exchanges and discussions in the Peacebuilding Commission. UN ومنذ تقريري السابق، استفادت مبادرة القدرات المدنية من المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء من خلال الاجتماعات الإقليمية، والتبادلات المواضيعية، والمناقشات في لجنة بناء السلام.
    It has engaged with Member States through awareness-raising and advocacy, and has facilitated alliance-building to strengthen partnerships in support of gender equality and the empowerment of women. UN وشاركت مع الدول الأعضاء من خلال التوعية والدعوة، ويسرت بناء التحالفات لتعزيز الشراكات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Interactive dialogue was held with Member States through the General Assembly, with the Human Rights Council, and a Friends' Group which met on a bimonthly basis. UN ويُعقد حوار تفاعلي مع الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة، مع مجلس حقوق الإنسان و " فريق أصدقاء " يجتمع مرة كل شهرين.
    It will work with Member States through their line ministries, national institutions, including research institutions, and non-governmental organizations. UN وسيعمل أولئك المستشارون مع الدول الأعضاء من خلال وزاراتها التنفيذية ومؤسساتها الوطنية، بما في ذلك مؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Since, from among the Western European and other States, there are three candidates for two vacancies, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballots, to select two countries from among the Western European and other States to be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وبما أن هناك ثلاثة مرشحين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل شاغرين، أود أن أتشاور، جريا على الممارسة السابقة، مع الدول الأعضاء عن طريق إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلدين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ليطلب منهما اقتراح مرشحين للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة.
    All the above-mentioned reforms were carried out in full consultation with Member States through regular financial briefings on the status of the general-purpose resources and in relation to the formulation of UNODC budgets. UN واضطلِع بجميع الإصلاحات السالفة الذكر بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال تقديم إحاطات مالية منتظمة عن حالة الموارد العامة الغرض وفي سياق صوغ ميزانيات المكتب.
    All such reforms were carried out in full consultation with Member States through regular financial briefings on the status of the general-purpose resources and in relation to the formulation of UNODC budgets. UN اضطلِع بجميع هذه الإصلاحات بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال تقديم إحاطات مالية منتظمة عن حالة الموارد العامة الغرض وفي سياق صوغ ميزانيات المكتب.
    Interaction with Member States through less-formal visits will be less of a drain on CTED's resources and will also benefit CTED as a whole. UN وسيكون التفاعل مع الدول الأعضاء من خلال الزيارات القليلة الطابع الرسمي أقل استنفادا لموارد المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب كما أنه سيفيد المديرية التنفيذية برمتها.
    In this regard, we would like to recognize the work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which cooperates with Member States through direct technical assistance to put into practice international standards on combating money laundering and the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، نود أن ننوه بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تعاون مع الدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ معايير دولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Since there are two candidates for one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select one country from among the Asian States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وحيث يوجد مرشحان لشاغر واحد، أود وفقا للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال ترتيب إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الآسيوية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    UN-Habitat enjoys frequent interaction with Member States through meetings between the secretariat and the Committee of Permanent Representatives, especially with regard to the preparation and implementation of the work programme. UN (ب) يتمتع موئل الأمم المتحدة بتفاعل متكرر مع الدول الأعضاء من خلال الاجتماعات التي تعقد بين الأمانة ولجنة الممثلين الدائمين، وخاصة فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برنامج العمل.
    Since there are three candidacies from among the African States for one vacancy, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballot to select one country from among the African States to be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وحيث أنه يوجد ثلاثة مرشحين من مجموعة الدول الأفريقية لملء مقعد شاغر واحد، أود، وفقاً للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    7. UNESCO launched consultations with Member States through a questionnaire on existing legislative and institutional measures at the national level in the field of genetic privacy and non-discrimination. UN 7 - بدأت اليونسكو في إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء من خلال استبيان عن التدابير التشريعية والمؤسسية القائمة على المستوى الوطني في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز.
    17. Finally, as the Department broadened its work, the importance of cooperation with Member States through the permanent missions in New York should be underscored. UN 17 - وأضاف قائلا إنه في النهاية، لما كانت الإدارة توسع نطاق عملها، ينبغي التأكيد على أهمية التعاون مع الدول الأعضاء من خلال البعثات الدائمة في نيويورك.
    112. Over the past five years, the Internal Audit Divisions have increased their dialogue with Member States through the publication of audit reports and well-received briefings provided at the request of the latter. UN 112- وخلال السنوات الخمس الماضية، زادت شعبتا المراجعة الداخلية للحسابات حوارهما مع الدول الأعضاء من خلال نشر تقارير مراجعة الحسابات والإحاطات المقدمة بناء على طلب الدول الأعضاء والتي استقبلت استقبالا حسنا.
    (b) Improved capacity for decision-making on military and civilian police components of peacekeeping missions was facilitated by enhanced consultations with Member States through formal and informal contacts. UN (ب) ومن الأمور التي سهلت تحسن القدرة على اتخاذ القرار بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام المشاورات التي جرت عن كثب مع الدول الأعضاء من خلال الاتصالات الرسمية وغير الرسمية.
    The project's initial focus will be on the analysis of the interaction of Member States with the Secretariat and the gathering of requirements, to develop a " To Be " set of processes, in consultation with Member States, through the Working Group on Informatics, which has been advocating such efforts. UN وسينصب التركيز الأولي للمشروع على تحليل تفاعل الدول الأعضاء مع الأمانة العامة وتجميع المتطلبات، لوضع مجموعة من العمليات " المقبلة " ، بالتشاور مع الدول الأعضاء من خلال الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، الذي يدعم هذه الجهود. نظام إدارة المحتوى في المؤسسة
    21. Remarkable progress has been made since July 2013 with the establishment of the Task Force and the development of its terms of reference, including a division of tasks and responsibilities among United Nations organizations, in close collaboration with the Director General of WHO and in full consultation with Member States through the governing bodies of WHO. UN ٢١ - وأُحرز تقدم كبير منذ تموز/يوليه 2013 مع إنشاء فرقة العمل وتحديد اختصاصاتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات مؤسسات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المدير العام لمنظمة الصحة الدولية وبالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال الهيئات الإدارية في منظمة الصحة العالمية.
    62. That agreed conclusion stressed that the United Nations system should take responsibility for institutionalizing gender mainstreaming in cooperation with Member States through concrete steps, mechanisms and processes in all parts of the United Nations system and locate it at the highest levels. UN 62 - وشدد الاستنتاج المتفق عليه على أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بالمسؤولية عن إضفاء الطابع المؤسسي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالتعاون مع الدول الأعضاء من خلال تنفيذ خطوات وآليات وعمليات ملموسة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة، وأن تعمل على طرحه على أعلى المستويات.
    The Team will continue to gather information on how States have found ways of searching the List in such a way that few false matches are generated and, with the agreement of the Committee, will share this information with Member States through the 1267 Committee website. UN وسيواصل فريق الرصد جمع المعلومات بشأن الطريقة التي مكّنت بعض الدول من إيجاد وسائل للبحث في القائمة على نحو لا يفرز سوى عدد قليل من التطابقات الزائفة، وسيتبادل فريق الرصد، بالاتفاق مع اللجنة، هذه المعلومات مع الدول الأعضاء من خلال الموقع الإلكتروني للجنة القرار 1267().
    22. The Economic and Social Council also requested the Secretary-General, in close collaboration with the Director-General of WHO, and in full collaboration with Member States through WHO, to develop the terms of reference for the Task Force. UN 22 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى الأمين العام أن يحدد اختصاصات فرقة العمل، بالتعاون الوثيق مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والتشاور التام مع الدول الأعضاء عن طريق منظمة الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more