"with members of the council" - Translation from English to Arabic

    • مع أعضاء المجلس
        
    • مع أعضاء مجلس
        
    • مع أعضاء في مجلس
        
    • وبين أعضاء المجلس
        
    This assessment has been prepared on my own responsibility, but following consultations with members of the Council. UN وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس.
    This assessment has been prepared on my own responsibility, but following consultations with members of the Council. UN وقد أُعدَّ هذا التقييم على مسؤوليتي الخاصة، ولكن بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس.
    This assessment has been prepared on my own responsibility, but following consultations with members of the Council. UN وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس.
    The Council recognizes the contributions of civil society, including women's organizations, through informal interactions with members of the Council at Headquarters and during Council field missions. UN ويقر المجلس بما يقدمه المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، من مساهمات عن طريق التحاور غير الرسمي مع أعضاء المجلس في المقر وفي بعثات المجلس الميدانية.
    In addition, my Special Representative continued to meet with members of the Council of Representatives to discuss ways and means through which UNAMI could provide technical assistance to key committees. UN وفضلا عن ذلك، واصل ممثلي الخاص الاجتماع مع أعضاء مجلس النواب لمناقشة السبل والوسائل التي يمكن أن تقدم بها البعثة المساعدة التقنية إلى اللجان الأساسية.
    Specifically, he noted that, with respect to the Council's agenda item regarding the situation in Georgia, a number of efforts had been made to facilitate a meeting of Abkhaz representatives with members of the Council so that the views of the latter could be taken into account. UN وفيما يتعلق بالبند الخاص بالحالة في جورجيا المدرج في جدول أعمال المجلس، أشار بوجه خاص إلى بذل عدد من الجهود لتيسير اجتماع ممثلي أبخازيا مع أعضاء المجلس كي توضع آراؤهم في الحسبان.
    The interaction intensified in 2002 when a meeting of the Bureau of the Council with all the chairpersons of the functional commissions was organized, followed by a panel discussion with members of the Council. UN جرى تكثيف التفاعل في عام 2002 حينما عقد اجتماع ضم مكتب المجلس وجميع رؤساء اللجان الفنية، أعقبته مناقشة أجراها أحد الأفرقة مع أعضاء المجلس.
    This year, for the first time, a meeting of the Bureau of the Economic and Social Council with the Chairpersons of the functional commissions was organized, followed by a panel discussion with members of the Council. UN وتم لأول مرة هذا العام تنظيم اجتماع لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء اللجان التنفيذية، أعقبته حلقة نقاش مع أعضاء المجلس.
    While these assessments do not constitute the collective views of the Council as a whole but are prepared following consultations with members of the Council, they give an important overview of the work of the Security Council during a particular month. UN فإذا كانت هذه التقييمات لا تشكل اﻵراء الجماعية للمجلس ككل فهي إنما تعد بعد مشاورات مع أعضاء المجلس وتعطي صورة هامة لعمل المجلس خلال شهر معين.
    As the Chair of the working group until the end of the year, I will continue to work with members of the Council to pursue further improvement of its working methods in the implementation of paragraph 154 of the outcome document concerning working methods. UN وبما أنني أتولى رئاسة الفريق العامل حتى نهاية العام، سأواصل العمل مع أعضاء المجلس لمتابعة تحسين أساليب العمل بغية تنفيذ الفقرة 154 من الوثيقة الختامية المتصلة بأساليب العمل.
    As you are aware, I had the honour to chair an Arria formula meeting on 16 February to allow experts from the field to share their experiences with members of the Council and others. UN وكما تعلمـون، فقد تشرفت برئاسة اجتماع عُقد في 16 شباط/فبراير بصيغة آريا للسماح لخبراء متخصصين مـن الميدان بتقاسم خبراتهم مع أعضاء المجلس وآخريــن.
    With this purpose in mind, we are engaged with members of the Council in a discussion on new measures to help future improvements in the implementation of sanctions, as well as to prevent their having a negative humanitarian impact by a better targeting of their effects. UN وإذ نضع هذا الهدف في بالنا، فإننا نجري مع أعضاء المجلس مناقشة بشأن تدابير جديــدة تساعــد علـى تحسيــن تنفيــذ الجزاءات في المستقبل، وكذلك على الحيلولة دون أن تكون لها آثار إنسانية سلبية، وذلك بتحديد أهداف تأثيرها على نحو أفضل.
    The Council also decided that, prior to the organizational session, the President, with the cooperation of the other members of the Bureau, should arrange for consultations with members of the Council on the draft programme of work and provisional agenda prepared by the Secretary-General and on the allocation of agenda items and make proposals thereon for consideration by the Council. UN وقرر المجلس كذلك أنه ينبغي للرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية، أن يرتب، بالتعاون مع أعضاء المكتب، ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس حول مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين يعدهما اﻷمين العام وحول توزيع بنود جدول اﻷعمال وأن يقدم مقترحات بشأنها لينظر فيها المجلس.
    " (h) The time and venue of each meeting with members of the Council and troop contributors to a peace-keeping operation should, where possible, appear in advance in the Journal of the United Nations; UN " )ح( ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يعلن سلفا في يومية اﻷمم المتحدة عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع يعقد مع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلم المعنية؛
    79. At present, the Bureau of the Council has specific responsibilities in terms of the draft programme of work and provisional agenda of the Council and the allocation of agenda items, in consultation with members of the Council. UN ٧٩ - وفي الوقت الحالي، يضطلع مكتب المجلس بمسؤوليات محددة فيما يتعلق بوضع مشروع برنامج عمل المجلس وجدول أعماله المؤقت وتوزيع بنود جدول اﻷعمال، بالتشاور مع أعضاء المجلس.
    The Council also decided that, prior to the organizational session, the President, with the cooperation of the other members of the Bureau, should arrange for consultations with members of the Council on the draft programme of work and provisional agenda prepared by the Secretary-General and on the allocation of agenda items and make proposals thereon for consideration by the Council. UN كما قرر المجلس أنه ينبغي للرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية أن يرتب، بالتعاون مع أعضاء المكتب اﻵخرين، ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس حول مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين يعدهما اﻷمين العام وحول توزيع بنود جدول اﻷعمال، وأن يقدم مقترحات بشأنها لينظر فيها المجلس.
    The Council also decided that, prior to the organizational session, the President, with the cooperation of the other members of the Bureau, should arrange for consultations with members of the Council on the draft programme of work and provisional agenda prepared by the Secretary-General and on the allocation of agenda items and make proposals thereon for consideration by the Council. UN وقرر المجلس كذلك أنه ينبغي للرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية، أن يرتب، بالتعاون مع أعضاء المكتب، ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس حول مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين يعدهما اﻷمين العام وحول توزيع بنود جدول اﻷعمال وأن يقدم مقترحات بشأنها لينظر فيها المجلس.
    After a thorough analysis of the situation with the Secretariat, and in an attempt to transcend the deadlock, I engaged in extensive bilateral consultations with members of the Council and with delegations of those countries that have, by generating various reports and studies, contributed to discussions on sanctions reform, as well as with relevant academic institutions. UN وبعد تحليل مستفيض للحالة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وسعيا إلى تجاوز الطريق المسدود، أجريت مشاورات ثنائية مكثفة مع أعضاء المجلس ووفود البلدان التي شاركت، بإصدار تقارير ودراسات مختلفة، في المناقشات بشأن إصلاح الجزاءات، وكذلك مع المؤسسات الأكاديمية ذات الصلة.
    " The Security Council recognizes the contributions of civil society, including women's organizations, through informal interactions with members of the Council at headquarters and during Council field missions. UN " ويقر مجلس الأمن بما يقدم المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، من مساهمات عن طريق التحاور غير الرسمي مع أعضاء المجلس في المقر وفي بعثات المجلس الميدانية.
    We have made progress, because when a few years ago I had discussions with members of the Council the majority thought that the idea was reasonable, if it could be detached from more general demands. UN لقد أحرزنا بعض التقدم، فمنذ سنوات قليلة، حين أجريت مناقشات مع أعضاء مجلس الأمن، كان من رأي الأغلبية أن الفكرة سوف تكون معقولة لو أبعدت عن المطالب الأكثر عمومية.
    :: Regular meetings with members of the Council of Representatives and Government of Iraq officials to encourage legislation and Government action in relation to issues concerning the fulfilment of outstanding disarmament commitments/obligations, the ratification of international treaties and the management and oversight of the Development Fund for Iraq UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء في مجلس النواب ومسؤولين في حكومة العراق لتشجيع سن التشريعات واتخاذ الإجراءات الحكومية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات والواجبات المستحقة في مجال نزع السلاح، والتصديق على المعاهدات الدولية، وإدارة صندوق تنمية العراق والإشراف عليه
    The briefing was followed by an interactive discussion with members of the Council. UN وبعد البيان الذي أدلى به الوزير دارت مناقشة بينه وبين أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more