"with mental disorders" - Translation from English to Arabic

    • المصابين باضطرابات عقلية
        
    • يعانون من اضطرابات عقلية
        
    • المصابين باضطرابات نفسية
        
    • يعانون من اضطرابات نفسية
        
    • يعانون اضطرابات عقلية
        
    • يعانون من الاضطرابات العقلية
        
    • مصابين باضطرابات عقلية
        
    • المصابون باضطرابات عقلية
        
    Absence of institutions and of appropriate care for persons with mental disorders is an obstacle to the return of refugees with such needs. UN وانعدام المؤسسات والرعاية المناسبة المقدمة إلى الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يشكل عقبة أمام اللاجئين الذين هم بحاجة إلى مثل هذه الرعاية.
    The regional committee on mental health, of which there is one in every province with an institution for persons with mental disorders UN للجنة الجهوية للصحة العقلية التي توجد بكل ولاية يوجد بها مؤسسة إيواء للمرضى المصابين باضطرابات عقلية.
    The de-stigmatization campaigns helped to increase society's acceptance of individuals with mental disorders. UN وساعدت حملات إزالة الوصمة على زيادة قبول المجتمع بالأفراد المصابين باضطرابات عقلية.
    Psychiatric care was provided at home to elderly persons with mental disorders and the disabled; UN قدمت رعاية نفسية في المنزل لكبار السن الذين يعانون من اضطرابات عقلية وكذلك للمعوقين؛
    Since the 19th century, care for persons with mental disorders was synonymous with their institutionalization in specialized psychiatric establishments. UN ومنذ القرن التاسع عشر، كانت رعاية الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية تعني إيداعهم في المؤسسات المتخصصة في الأمراض النفسية.
    Any restriction of the rights and freedoms of persons with mental disorders merely on the basis of a psychiatric diagnosis is prohibited. UN ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب.
    150. All persons with mental disorders are entitled to all the rights and freedoms of citizens set out in the Constitution and national legislation. UN 150- ويتمتع جميع الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات نفسية بكافة حقوق وحريات المواطنين بموجب دستور تركمانستان وقوانينها.
    The psychological programmes of crisis intervention, educational activities targeted on the support of mental health and the prevention of suicides at schools and activities for de-stigmatizing persons with mental disorders were implemented in practice. UN وجرى في الحياة العملية تنفيذ البرامج النفسية للتدخل في الأزمات والأنشطة التثقيفية التي تستهدف دعم الصحة العقلية والوقاية من الانتحار بالمدارس وأنشطة إزالة الوصمة عن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    118. Act No. 3 of August 1992 gave courts the exclusive power to issue compulsory hospital detention orders in respect of persons with mental disorders, as follows: UN 118- أسند قانون 3 آب/أغسطس 1992 إلى القضاء بصفة حصرية صلاحية إصدار قرار الإيواء الوجوبي بالمستشفى بالنسبة للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية على النحو التالي:
    26. As recommended by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, San Marino adopted Law No. 57 of 2009, providing for a legal framework regarding the enforced hospitalization of persons with mental disorders. UN 26- وعملاً بتوصية مقدمة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، اعتمدت سان مارينو القانون رقم 57 لعام 2009، الذي يحدد إطاراً قانونياً للعلاج الإجباري في المستشفيات للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    Lastly, it would be useful to have information about the fire that had ravaged a prison where persons with mental disabilities were being held, and about the implementation of the memorandum of understanding with the Entities on the transfer of inmates with mental disorders. UN واستعلم السيد أوفلاهرتي أخيراً عن الحريق الذي أتى على مؤسسة عقابية كانت تؤوي معوقين عقلياً، وعن تنفيذ بروتوكول الاتفاق المبرم مع الكيانات من أجل نقل السجناء المصابين باضطرابات عقلية.
    Over the period 19992003 the psychiatric service took the following steps to improve the health of elderly persons, patients with mental disorders and the disabled: UN 575- وعلى مدى الفترة 1999-2003 اتخذت الهيئة المختصة بالصحة النفسية الخطوات التالية للنهوض بصحة كبار السن والمرضى المصابين باضطرابات عقلية والمعوقين:
    65. The Mental Health Care Act, which was passed in 1998, provides for patients with mental disorders to be admitted to mental health care centres on a voluntary basis without a Magistrate's order. UN 65- وينص قانون الرعاية الصحية العقلية، الذي أُقرّ في عام 1998، على قبول المصابين باضطرابات عقلية في مراكز رعاية الصحة العقلية بصورة طوعية دون أمر من القاضي.
    44. CSI stated that the legal and practical safeguards protecting people with mental disorders against unlawful deprivation of liberty were insufficient. UN ٤٤- وذكر معهد المجتمع المدني أن الضمانات القانونية والعملية لحماية الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية من سلب حريتهم بصورة غير قانونية ليست كافية.
    In particular, the Committee urges the State party to include clear provisions in the text on visits to centres for persons with mental disorders, as provided for in article 127 of the Health Code, and on regular inspections and effective judicial oversight of internment. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على وجه الخصوص، على أن تُضمن النص المتعلق بزيارة مراكز إيواء المرضى المصابين باضطرابات عقلية أحكاماً واضحة، على النحو المنصوص عليه في المادة 127 من قانون الصحة، وفي النص المتعلق بالتفتيش المنتظم والرقابة القضائية الفعالة للاحتجاز في مستشفيات الأمراض النفسية.
    In addition, the 12 Social Cooperatives of Limited Liability offer the same services, by employing 220 persons with mental disorders. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم التعاونيات الاجتماعية ذات المسؤولية المحدودة وعددها 12 تعاونية، الخدمات نفسها، من خلال توظيف 220 شخصاً يعانون من اضطرابات عقلية.
    The majority of reporting States prohibited donation of organs from persons with mental disorders. UN 32- وتحظر غالبية الدول المبلّغة التبرع من الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية.
    The duty of the state is to provide institutional social care services to persons with mental disorders and to people with special needs. UN وواجب الدولة هو تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية في المؤسسات للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية ولذوي الاحتياجات الخاصة.
    129. Persons with mental disorders may be treated only after they give their consent, except in cases specified by article 28, paragraph 4 of the Psychiatric Care Act. UN 129- وتجوز معالجة الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية فقط بعد إبداء موافقتهم، ما عدا في الحالات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 28 من القانون المذكور.
    Doctors are required to provide persons with mental disorders with information on the nature of the disorder, the objectives and expected results, the methods, including alternative methods, and duration of the recommended treatment and any pain, potential risks or side effects that may be involved. UN والأطباء ملزمون بتقديم المعلومات إلى الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية بشأن طبيعة تلك الاضطراب، وأهداف التدابير العلاجية الموصى بها ونتائجها المتوقعة وطرائقها، بما في ذلك الطرائق البديلة والفترة الزمنية، وهل تنطوي على أي ألم أو مخاطر محتملة أو آثار جانبية.
    " IOLAOS " PROGRAMME FOR THE PSYCHOSOCIAL REHABILITATION OF REFUGEES with mental disorders UN برنامج " يـــولاوس " للتأهيل النفسي والاجتماعي للاجئين الذين يعانون من اضطرابات نفسية
    An interministerial working group has also been set up to draft proposals for a revision of the legislation in order to allow the deinstitutionalization of persons with mental disorders who have committed crimes, so that they may receive care under the Unified Health System. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل مشترك بين الوزارات أنيطت به صياغة مقترحات لمراجعة التشريعات من أجل السماح للأشخاص الذين يعانون اضطرابات عقلية وارتكبوا جرائم بمغادرة مؤسسات الصحة العقلية، لكي يتمكنوا من تلقي الرعاية بموجب النظام الصحي الموحّد.
    The Special Rapporteur is alarmed by the wide range of human rights violations that reportedly occur in some institutions designated for the care and treatment of persons with mental disorders. UN 93- ويثير جزع المقرر الخاص ما تشير إليه التقارير من وقوع مجموعة عريضة من انتهاكات حقوق الإنسان في بعض المؤسسات المخصصة لرعاية وعلاج الأشخاص الذين يعانون من الاضطرابات العقلية.
    In 2001, day centres for persons with mental disorders (the state participates in the funding of centres with budgetary resources) provided care services to 281 person, at other day centres - to 18,238 persons (the elderly, the disabled etc.). UN وفي عام 2001 قدمت مراكز الرعاية خدمات لأشخاص مصابين باضطرابات عقلية (تساهم الدولة في تمويل المراكز من ميزانيتها) بلغ عددهم 281 شخصا وفي بقية المراكز لأشخاص بلغ عددهم 238 18 شخصا (المسنين والمعوقين .. إلخ).
    Day centres provide care, the development of skills, education and leisure activities to various groups of people (the elderly, persons with mental disorders etc.), at the same time providing support also to their family members. UN وهذه المراكز تقدم الرعاية وتعمل على تطوير المهارات وتنظم أنشطة تربوية وترويحية لمجموعات مختلفة من الناس (المسنون، المصابون باضطرابات عقلية .. إلخ) وتقدم لهم في نفس الوقت دعما لأفراد عائلتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more