"with minorities" - Translation from English to Arabic

    • مع الأقليات
        
    Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات.
    Institutions should establish channels and processes of communication and consultation with minorities and build trust with minority communities. UN وينبغي للمؤسسات أن تفتح قنوات وتتخذ إجراءات للاتصال مع الأقليات والتشاور معها وأن تبني الثقة بمجتمعاتها.
    Data-gathering exercises should be designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تصمم عمليات جمع البيانات وتنفذ بالتشاور التام مع الأقليات.
    The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. UN وكان على ذلك البلد أن يبدأ العمل مع الأقليات وجمع البيانات بشأنهم مما لم يكن ضروريا قبل ذلك.
    States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities. UN وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات.
    States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities; wherever possible, representatives of the minorities concerned should be involved throughout the process of data collection. UN وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات. كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات.
    Since 1978, however, the Government has adopted various measures to improve relationships with minorities. UN بيد أن الحكومة قد اعتمدت تدابير شتى منذ عام 1978 لتحسين العلاقات مع الأقليات.
    He recommended that a civic culture which produced solidarity with minorities as a matter of enlightened self-interest, rather than as a moral impulse, should be promoted. UN وأوصى بتعزيز الأسس التربوية المدنية التي تفضي إلى التضامن مع الأقليات من باب الإدراك المستنير للمصلحة الذاتية وليس من باب الواعز الأخلاقي فحسب.
    Several activities were undertaken with minorities in favour of linguistic diversity in the media. UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام.
    Third, regional action plans for police work with minorities had been drafted. UN وثالثاً، جرى وضع خطط عمل إقليمية فيما يخص عمل الشرطة مع الأقليات.
    His Government's approach was to initiate dialogue with minorities, as it had done through the group for the integration of Muslims. UN والنهج الذي تتبعه حكومته هو إقامة حوار مع الأقليات على النحو الذي قامت به من خلال الفريق المعني بإدماج المسلمين.
    The census questionnaire would need to be designed in cooperation with minorities and should allow a person to tick a number of boxes. UN وسوف يستدعي ذلك أن يصمم استبيان التعداد بالتعاون مع الأقليات وأن يُسمح فيه للشخص بوضع علامة في عدد من المربعات.
    The Netherlands was working on a more flexible dialogue with minorities. UN وتعمل هولندا على إقامة حوار أكثر مرونة مع الأقليات.
    Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات.
    Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي تصمم وتنفذ بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات.
    Consultation with minorities constitutes a core requirement of human rights standards, including the Declaration. UN ويشكل التشاور مع الأقليات شرطا أساسيا لمعايير حقوق الإنسان بما في ذلك الإعلان.
    Dialogue, consultation with minorities and their participation in decision-making are essential principles of minority rights and help States to understand their experiences of discrimination, threats, harassment or acts of violence against them. UN ويعد الحوار والتشاور مع الأقليات وإشراكها في اتخاذ القرار مبادئ جوهرية لحقوق الأقليات تساعد الدول على فهم ما تتعرض له الأقليات من تمييز أو تهديد أو مضايقة أو أعمال عنف.
    Consultations with minorities should take place before pursuing any activity that may result in negative impacts on minorities and their environments or create tensions between their communities. UN وينبغي إجراء مشاورات مع الأقليات قبل السعي إلى تنفيذ أي أنشطة قد تترتب عليها آثار سلبية على الأقليات وعلى البيئات التي تعيش فيها أو قد تُنشئ توترات بين مجتمعاتها المحلية.
    Needs assessments should be undertaken by teams equipped with appropriate expertise in minority rights, using assessment tools designed in consultation with minorities. UN وينبغي إجراء تقييمات للاحتياجات عن طريق أفرقة ذات خبرة ملائمة في مجال حقوق الأقليات، باستخدام أدوات تقييم مصممة بالتشاور مع الأقليات.
    Much work remained to be done in respect of education for ethnic minorities and the Government would continue to cooperate with minorities and NGOs in that regard. UN وقالت السيدة شانغ إنه لا يزال هناك الكثير من العمل فيما يتعلق بتعليم الأقليات الإثنية، وإن الحكومة ستواصل التعاون مع الأقليات والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more